ويكيبيديا

    "the achievement of development goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • تحقيق أهداف التنمية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • إحراز الأهداف الإنمائية
        
    Finally, Saint Vincent and the Grenadines would like to acknowledge and applaud the rise in South-South cooperation in the achievement of development goals. UN أخيراً، تود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تنوه إلى التعاون المتزايد بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Partnership and collaboration among all stakeholders is increasingly regarded as a critical element for the achievement of development goals. UN الشراكة والتعاون بين كل أصحاب المصلحة أصبحا بشكل متزايد عنصرا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    In conclusion, his delegation hoped that international efforts for the advancement of women would be intensified and thereby permit the achievement of development goals. UN وأعلن في الختام أن وفد بلده يعوّل على تدعيم العمل الدولي بغية النهوض بالمرأة من منظور تحقيق الأهداف الإنمائية.
    At the same time, it involves transforming people as the principal resource for the achievement of development goals. UN وينطوي المفهوم، في الوقت نفسه، على إحداث تحول في الأشخاص أنفسهم باعتبارهم المورد الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The United Nations was essential to the achievement of development goals, and the resolution of environmental and population problems must be a top priority for the Organization. UN وقال إن المملكة تؤكد على أهمية الدور الأساسي للأمم المتحدة في تحقيق أهداف التنمية ومواجهة المشاكل البيئية والسكانية وأن هذه الأمور يجب أن تحتل مكانا متقدما في سلَّم أولويات المنظمة.
    Recognizing further the role played by regional, subregional and interregional cooperation as well as regional economic integration, based on equality of partnership, in strengthening international cooperation with the objective of facilitating economic coordination and cooperation for development, the achievement of development goals and the sharing of best practices and knowledge, UN وإذ تسلم كذلك بأن للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي والتكامل الاقتصادي الإقليمي، على أساس التكافؤ في الشراكة، دوراً في تعزيز التعاون الدولي بهدف تيسير التنسيق والتعاون على الصعيد الاقتصادي من أجل تحقيق التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية وتبادل أفضل الممارسات والمعارف،
    The contribution that migration can make to the achievement of development goals is not possible without effective administrative capacity to deliver. UN والمساهمة التي يمكن للهجرة أن تقدمها في بلوغ الأهداف الإنمائية غير ممكنة بدون القدرة الإدارية الفعالة على التنفيذ.
    Yet, in an increasingly globalized and interdependent world, the achievement of development goals was the social and moral responsibility of the international community. UN غير أن تحقيق الأهداف الإنمائية في عالم متزايد العولمة والترابط أصبح مسؤولية اجتماعية وأخلاقية يضطلع بها المجتمع الدولي.
    This is less a question of women's integration in the development process than one of social justice and effective and efficient participation in the achievement of development goals. UN المسألة لا تطرح هنا من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بفعالية وكفاءة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The problem of rural women in Senegal is less a question of women's integration in the development process than one of social justice and effective and efficient participation in the achievement of development goals. UN والواقع أن مشكلة المرأة الريفية في السنغال لا تُطرح من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تُطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بكفاءة وفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Further elaboration was also requested concerning the use of subjective criteria, in addition to the traditional indicators, to measure the progress made toward the achievement of development goals. UN والتمس أيضا مزيدا من التفاصيل فيما يتصل باستخدام معايير ذاتية إضافة إلى المؤشرات التقليدية في قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The fact that two countries that had recently graduated from the LDC category had a strong tourism sector underlined the importance of tourism for the achievement of development goals agreed in the Barbados and Istanbul Programmes of Action. UN ورُئي أن تمتع بلدين خرجا مؤخراً من فئة أقل البلدان نمواً بقطاع سياحي قوي يؤكد أهمية السياحة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي اتُفق عليها في برنامجي عمل بربادوس واسطنبول.
    The project is conceived in the context of the African Union Commission/ECA/African Development Bank (AfDB) land-policy initiative, which endeavours to catalyse the process of land-policy reforms in Africa in order to ensure that land and land resources are sustainably harnessed for the achievement of development goals. UN وقد أعدّ المشروع في سياق المبادرة المتعلقة بسياسات الأراضي المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والتي تسعى إلى حفز عملية إصلاحات سياسات الأراضي في أفريقيا لضمان تسخير الأراضي وموارد الأراضي بصورة مستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The State of Kuwait attaches great importance to collective, coordinated national, regional and international efforts that would enable us to overcome the problems that impede the achievement of development goals. UN إن دولة الكويت تحرص على أهمية تجسيد العمل الجماعي وفق جهود وطنية وإقليمية ودولية منسقة، بما يمكننا من التغلب على المشاكل التي تعيق تحقيق الأهداف الإنمائية.
    45. Ms. Simms stressed how important it was for the achievement of development goals that girls should be given the opportunity though education to realize their full potential. UN 45 - السيدة سيمز: أكدت على أنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية من الأهمية بمكان إعطاء الفتيات فرصة متابعة تعليمهن من أجل تحقيق إمكاناتهن الكاملة.
    By increasing women's participation and strengthening the focus on gender equality perspectives in the poverty reduction strategy paper process, the important gender-specific barriers to the achievement of development goals and the reduction of poverty can be addressed. UN وبزيادة مشاركة المرأة وتعزيز التركيز في عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على منظورات المساواة بين الجنسين، سيمكن التغلب على الحواجز الهامة المحددة حسب نوع الجنس التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية والحد من الفقر.
    As recognized in the Monterrey Consensus, an enabling international environment, including a stable international financial system, is required for the achievement of development goals. UN وكما هو مسلّم به في توافق آراء مونتيري، يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية تهيئة بيئة دولية مؤاتية، تشمل نظاما ماليا دوليا مستقرا.
    53. Ms. Robinson stressed that accountability was critical to the achievement of development goals. UN 53- وشددت السيدة روبنسون على أن المساءلة مهمة للغاية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The United Nations needed to promote the exchange of information, experience and best practices between medium-income countries and others, in a spirit of international cooperation and within the framework of the Monterrey Consensus establishing the mutual responsibility between developed and developing countries for the achievement of development goals. UN إن الأمم المتحدة بحاجة إلى تشجيع تبادل المعلومات والتجارب والممارسات المثلى بين البلدان المتوسطة الدخل وغيرها بروح التعاون الدولي وضمن إطار توافق آراء مونتيري الذي يحدد المسؤولية المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Indeed, solid platforms for action emerged from those international gatherings to facilitate the achievement of development goals and targets, including the Millennium Declaration and the outcomes of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN وبالفعل، انبثقت برامج عمل متينة عن تلك التجمعات لتيسير تحقيق أهداف التنمية ومراميها، بما في ذلك إعلان الألفية ونتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Recognizing further the role played by regional, subregional and interregional cooperation as well as regional economic integration, based on equality of partnership, in strengthening international cooperation with the objective of facilitating economic coordination and cooperation for development, the achievement of development goals and the sharing of best practices and knowledge, UN وإذ تسلم كذلك بأن للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي والتكامل الاقتصادي الإقليمي، على أساس التكافؤ في الشراكة، دوراً في تعزيز التعاون الدولي بهدف تيسير التنسيق والتعاون على الصعيد الاقتصادي من أجل تحقيق التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية وتبادل أفضل الممارسات والمعارف،
    We share the hope that the report will trigger discussions among Member States so that its recommendations will contribute to the achievement of development goals and will enhance the Agency's credibility and effectiveness. UN ونشارك الأمل بأن يؤدي التقرير إلى مناقشات فيما بين الدول الأعضاء بحيث تسهم توصيات التقرير في بلوغ الأهداف الإنمائية وتعزيز مصداقية الوكالة وفعاليتها.
    Highlighting the important opportunities provided by ICTs as vehicle for better understanding among nations and to promote the achievement of development goals internationally agreed upon, UN وإذ يسلطون الضوء على الفرص الهامة التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كقناة لتحسين التفاهم بين الأمم ودعم إحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد