Even though sustainable development does not represent the focus of any of these institutions, the discharge of their functions indirectly contributes to the achievement of sustainable development. | UN | وبالرغم من أن التنمية المستدامة لا تمثل محور تركيز أي من هذه المؤسسات، فإن أداء وظائفها يساهم بصورة غير مباشرة في تحقيق التنمية المستدامة. |
By finding solutions, we shall indeed guarantee a clear road towards the achievement of sustainable development by all the nations of the world. | UN | بإيجاد الحلول سنضمن بالفعل طريقا سالكا لجميع دول العالم يفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
However, they are also often associated with significant environmental impacts, including atmospheric pollution; thus, they pose major challenges for the achievement of sustainable development. | UN | غير أنهما غالبا ما يرتبطان بآثار بيئية خطيرة، بما في ذلك تلويث الغلاف الجوي؛ وبالتالي يطرحان تحديات كبيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة. |
Poverty eradication is central to the achievement of sustainable development. | UN | ويعد القضاء على الفقر أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
We must strive for a better quality of life and the achievement of sustainable development. | UN | ويجب علينا أن نجهد من أجل نوعية حياة أفضل وتحقيق التنمية المستدامة. |
The effects are felt worldwide and have specific implications for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. | UN | وقد مسّت تلك التأثيرات جميع أنحاء العالم ولها انعكاسات محددة على تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The resources of the oceans and seas can make significant contributions to the achievement of sustainable development. | UN | ويمكن لموارد المحيطات والبحار أن تسهم بشكل ملموس في تحقيق التنمية المستدامة. |
The negative impact of these events serves as a major obstacle to the achievement of sustainable development. | UN | ويشكل الأثر السلبي لهذه الأحداث عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة. |
Let me also emphasize in this connection the critical role of women in the achievement of sustainable development. | UN | وأرجو أيضـا أن أؤكد في هــذا المقام الدور الحاسم للمرأة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Poverty remains one of the major hindrances to the achievement of sustainable development. | UN | وما زال الفقر من أكبر العراقيل في طريق تحقيق التنمية المستدامة. |
73. the achievement of sustainable development requires continued support from international institutions. | UN | ٧٣ - يحتاج تحقيق التنمية المستدامة إلى دعم المؤسسات الدولية المتواصل. |
States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة. |
My delegation is convinced that the successful implementation of NEPAD is central to the achievement of sustainable development for Africa. | UN | ووفد بلدي على اقتناع بأن تنفيذ الشراكة بنجاح يمثل عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
We must, as States Members of the United Nations, implement the policies and strategies aimed at the achievement of sustainable development. | UN | ولا بد لنا، بصفتنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، أن نطبق السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
We share the emphasis placed by the summit on the role of national policies and development strategies in the achievement of sustainable development. | UN | ونشاطر اجتماع القمة تشديده على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة. |
Natural disasters affect millions of people, degrading human security and hampering the achievement of sustainable development. | UN | وتؤثر الكوارث الطبيعية على ملايين البشر، وتقوِّض أمنهم وتحول دون تحقيق التنمية المستدامة. |
Meeting the primary healthcare needs and the nutritional requirements of children is fundamental to the achievement of sustainable development. | UN | وتكتسي تلبية احتياجات الرعاية الصحية الأولية والمتطلبات الغذائية للأطفال أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Their participation must be fundamental to the achievement of sustainable development. | UN | فمشاركة المرأة لا بد وأن تكون أمرا جوهريا لتحقيق التنمية المستدامة. |
At the national level, scores of countries have set up ministries and other institutions devoted to the achievement of sustainable development. | UN | وعلى الصعيد الوطني، قام عشرات البلدان بإنشاء وزارات ومؤسسات مكرسة لتحقيق التنمية المستدامة. |
The European Union is convinced that education, especially of girls and women, is central for poverty reduction, the achievement of sustainable development and the construction of democratic, prosperous societies. | UN | إن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن التعليم، خاصة للفتيات والنساء، أمر أساسي لخفض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وإقامة مجتمعات ديمقراطية ومزدهرة. |
The Convention, and its related Protocol, support the international commitment for the achievement of sustainable development. | UN | وتدعم الاتفاقية، والبروتوكول الملحق بها، الالتزام الدولي بتحقيق التنمية المستدامة. |
It is now universally recognized that the purpose of any policy of development is the achievement of sustainable development centred on the human being. | UN | من المعترف به عالميا أن الغرض من أية سياسة للتنمية هو تحقيق تنمية مستدامة محورها الكائن البشري. |
Many reforms had been introduced to establish a fair and effective justice system and the rule of law as prerequisites for peace and security, the promotion and protection of human rights and the achievement of sustainable development. | UN | وقد أُدخلت إصلاحات كثيرة لإقامة نظام عدالة نزيه وفعال ولإرساء سيادة القانون بوصفهما شرطين ضروريين للسلام والأمن، ولتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولتحقيق التنمية المستدامة. |
Regrettably, as the secretariat's report showed, the current circumstances rendered the achievement of sustainable development extremely difficult. | UN | وأعرب عن أسفه لما يرد في تقرير الأمانة من أن الظروف الراهنة تجعل إيجاد تنمية مستدامة أمراً بالغ الصعوبة. |
Climate change threatens not only the development prospects and the achievement of sustainable development but also the very existence and survival of societies. | UN | وأن تغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية وإنجازات التنمية المستدامة فحسب، وإنما يهدد أيضاً صميم وجود المجتمعات وبقاءها. |
We are convinced that the achievement of sustainable development requires the integration of its economic, environmental and social components. | UN | ونحن على يقين من أن إنجاز التنمية المستدامة يتطلب تحقيق التكامل بين عناصرها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |