ويكيبيديا

    "the achievement of those goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق هذه الأهداف
        
    • تحقيق تلك الأهداف
        
    • إنجاز تلك الأهداف
        
    Sharing of experience and strengthened international cooperation, in particular with regard to debt relief and official development assistance (ODA), would accelerate the achievement of those goals. UN ومن شأن تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية، أن يعجّلا من تحقيق هذه الأهداف.
    This recommendation is self-evident, given the overwhelming focus of the United Nations system as a whole on the achievement of those goals. UN وهذه توصية بديهية نظراً لتركيز منظومة الأمم المتحدة بأسرها على تحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations and COPUOS both had a fundamental role to play in the achievement of those goals. UN وللجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التابعة للأمم المتحدة دور رئيسي تلعبه في تحقيق هذه الأهداف.
    The present session could serve as a useful opportunity to identify and evaluate the means by which UNIDO could contribute to the achievement of those goals. UN ويمكن أن تتيح الدورة الحالية فرصة مفيدة من أجل تحديد وتقييم الوسائل التي يمكن لليونيدو من خلالها أن تساهم في تحقيق تلك الأهداف.
    Unless we accelerate our efforts now, the achievement of those goals in the targeted framework will be a distant reality. UN وما لم نسرع جهودنا الآن، فإن تحقيق تلك الأهداف في الإطار المستهدف سيكون بعيد المنال.
    As a result of participation in ESCAP-sponsored activities, 12 countries reported that they had made progress in monitoring the status of the achievement of those goals. UN ونتيجة للمشاركة في الأنشطة التي ترعاها اللجنة، أبلغ 12 بلدا عن إحراز تقدم في رصد حالة إنجاز تلك الأهداف.
    The Millennium Development Goals reflected their aspirations, and their well-being depended on the achievement of those goals. UN وقد جسَّدت الأهداف الإنمائية للألفية تطلعات هذه الشعوب، ويتوقف رفاهها على تحقيق هذه الأهداف.
    the achievement of those goals will directly contribute to a number of the outputs indicated in the results-based budgeting framework. UN ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم بشكل مباشر في عدد من النواتج على نحو ما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج.
    The delegation of Bangladesh endorsed the five benchmarks established by the Secretary-General in his opening statement and was prepared to cooperate with him in the achievement of those goals. UN وأن وفد بنغلاديش يؤيد المعالم الخمسة التي حددها الأمين العام في بيانه الافتتاحي، وهو على استعداد للتعاون معه في تحقيق هذه الأهداف.
    69. The Committee should take stock of the progress made on the Millennium Development Goals and seek to invigorate efforts to facilitate the achievement of those goals by the largest possible number of countries. UN 69 - وأردف قائلا إنه ينبغي للجنة أن تنظر في التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تسعى إلى تنشيط الجهود التي يبذلها أكبر عدد ممكن من البلدان بغية تيسير تحقيق هذه الأهداف.
    Top priority must therefore be given to development, building on the political consensus reached during the recent High-level Plenary Meeting on the MDGs, ensuring that the achievement of those goals was at the top of its agenda, and, particularly helping African countries and the least developed countries alleviate poverty. UN ولذلك يجب إعطاء الأولوية العليا للتنمية، استنادا إلى توافق الآراء السياسي الذي تم التوصل إليه أثناء الإجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا، مؤكدا أن تحقيق هذه الأهداف على قمة جدول أعماله، وبوجه خاص مساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على تخفيف حدة الفقر.
    It is therefore incumbent upon them, and in their best interests, that the goals should be consistent with and grounded on human rights so that the achievement of those goals would at the same time be in fulfilment of their human rights treaty obligations. UN لذلك، فمن واجبات الدول ومن مصلحتها أيضاً أن تتسق هذه الأهداف مع حقوق الإنسان وتستند إليها، حتى يؤدي العمل على تحقيق هذه الأهداف إلى تحقيق أهدافٍ أخرى في الوقت نفسه، هي التزاماتها بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5- وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    5. Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    5. Finally, it would be important to see how the achievement of those goals required working with different actors, not only Governments but also the private sector, civil society, and other international organizations, as had been done in Lyon at the 1998 Partners for Development Conference. UN 5 - وأخيراً، سيكون من المهم تبين كيف سيتطلب تحقيق هذه الأهداف العمل مع جهات فاعلة شتى لا تتمثل في الحكومات فقط وإنما أيضاً في القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى، كما حدث في اجتماع مؤتمر الشركاء من أجل التنمية الذي عُقد في ليون في عام 1998.
    Action was now necessary to promote the achievement of those goals. UN ومن الضروري الآن تعزيز تحقيق تلك الأهداف.
    This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals. UN ويستعرض هذا التقرير تقدم غواتيمالا تجاه تحقيق تلك الأهداف.
    The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets. UN وتوفر وموثوقية البيانات اللازمة لتصنيف هذه المؤشرات ضروريان لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف والغايات.
    the achievement of those goals as expected will allow for better-quality, comparable statistical data to be collected for statistical publications and to populate the African statistical database maintained by the Centre. UN ويتوقع أن يتيح تحقيق تلك الأهداف تجميع بيانات محسّنة قابلة للمقارنة كي تستخدم في المنشورات الإحصائية وتشكل قوام قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية التي يتعهدها المركز.
    Multilateralism exists when a group of nations adopts a set of goals and each individual member is equally responsible for the achievement of those goals. UN وتوجد التعددية حين تعتمد مجموعة من الدول مجموعة من الأهداف ويتحمل فرادى أعضائها المسؤولية عن تحقيق تلك الأهداف على قدم المساواة.
    That process is supported by a broad and genuine commitment to solidarity by the Governments of the world, which of necessity entails effective and efficient international cooperation to finance the achievement of those goals. UN والعملية يدعمها التزام واسع وحقيقي من حكومات العالم بالتضامن، وهي عملية تقتضي بالضرورة تعاونا دوليا يتسم بالفعالية والكفاءة بغية تمويل إنجاز تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد