the Act provides for the establishment of a Police Complaints Commission and a Police Complaints Unit. | UN | وينص القانون على إنشاء لجنة لتلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة ووحدة تُعنى بالنظر في الشكاوى ضد أفراد الشرطة. |
the Act provides for the access of customers to information, secrecy of documents, and disclosure of information subject to the secrecy obligation. | UN | وينص القانون على إطلاع الزبائن على المعلومات وعلى الوثائق السرية ويقضي كذلك بالكشف عن المعلومات الخاضعة للسرية. |
the Act provides for the criteria to deem an individual a prohibited immigrant and for other related offences. | UN | وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة. |
the Act provides for the protection of victims of gender based violence. | UN | وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
the Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. | UN | كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز. |
the Act provides for the establishment of the Aboriginal Cultural Material Committee which advises on all State heritage matters. | UN | وينص القانون على إنشاء لجنة المواد الثقافية للسكان اﻷصليين التي تسدي المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتراث الولاية. |
the Act provides for the protection of survivors of domestic violence and for matters connected therewith. | UN | وينص القانون على حماية ضحايا العنف المنزلي وعلى أمور ذات صلة. |
the Act provides for the creation of the network of victim assistance centres in all counties. | UN | وينص القانون على إنشاء شبكة من مراكز تقديم المساعدة للضحايا في جميع البلدان. |
the Act provides for the making of protection orders, occupation orders and tenancy orders. | UN | وينص القانون على إصدار أوامر الحماية، وأوامر الشغل وأوامر الحيازة. |
the Act provides for the introduction of the Pension Credit, a key part of the Government's strategy for combating pensioner poverty. | UN | وينص القانون على بدء العمل بنظام ائتمان المعاش وهو جزء أساسي من استراتيجية الحكومة لمكافحة الفقر بين أصحاب المعاشات. |
the Act provides for the following structures; Labour Commissioner, Labour Inspectors, the Courts, a Conciliation Committee and a Review Committee for Minimum Wages. | UN | وينص القانون على الهياكل التالية: لجنة العمل ومفتشي العمل والمحاكم ولجنة توفيق ولجنة مراجعة للحد الأدنى من الأجور. |
the Act provides for the establishment of a National Commission Persons with Disability, which was set up on 3 November 1987. | UN | 11- وينص القانون على إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص المصابين بعجز، وقد تم إنشاؤها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1987. |
the Act provides for the establishment of the list of prohibited immigrants who shall not be admitted to Mauritius. | UN | وينص القانون على وضع قائمة تضم أسماء المهاجرين المحظورين الذين لا يـُـسمح بدخولهم موريشيوس. |
the Act provides for the use of the Counter terrorism Convention as a basis for extradition as well as for mutual assistance in criminal matters. | UN | وينص القانون على استخدام اتفاقية مكافحة الإرهاب كأساس لتبادل المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
the Act provides for the implementation of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999 and measures to combat terrorism. | UN | وينص القانون على تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، فضلا عن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب. |
the Act provides for the making of an enterprise agreement with a group of employees, whether or not the employees are members of unions. | UN | وينص هذا القانون على إبرام اتفاق مؤسسة اﻷعمال مع مجموعة من المستخدمين، سواء أكان هؤلاء المستخدمون أم لم يكونوا أعضاء في نقابات. |
the Act provides for the following types of State benefit: | UN | وينص هذا القانون على الأنواع التالية من استحقاقات الدولة في هذا الصدد: |
the Act provides for the abolition of bonded labour, bonded labour system and bonded debt. | UN | وينص هذا القانون على إلغاء عمالة إسار الدين ونظام عمالة إسار الدين والدين الآسر. |
To further protect the interests of workers, the Act provides for the use of secret ballots during certain prescribed forms of industrial action. | UN | ولزيادة حماية مصالح العاملين، ينص القانون على استخدام الاقتراع السري خلال بعض أشكال الاضرابات المقررة. |
the Act provides for the contribution by the employer of a sum equivalent to 3 per cent of the monthly total earnings of the employee. | UN | إذ ينص القانون على أن يساهم رب العمل فيه بمبلغ يعادل ٣ في المائة من الدخل الشهري اﻹجمالي للعامل. |
Additionally, the Act provides for the register of members to be kept at the registered office of the company or with a registered agent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على ضرورة الاحتفاظ بسجل بأسماء الأعضاء في المكتب المسجّل للشركة أو مع وكيلها المسجّل. |
The Committee notes that, while the Act of 10 May 2007 authorizes the use of special measures, the Act provides for the issuance of a royal order specifying the circumstances in which such measures may be used. | UN | 8- تلاحظ اللجنة أن القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 يجيز اللجوء إلى التدابير الخاصة، لكنه ينص على صدور أمر ملكي يحدد الظروف التي يجوز فيها اللجوء إلى هذه الإجراءات. |