ويكيبيديا

    "the action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل
        
    • لخطة العمل
        
    • وخطة العمل
        
    • بخطة العمل
        
    • لخطة عمل
        
    • وبخطة العمل
        
    • بخطة عمل
        
    • ولخطة العمل
        
    • على خطة عمل
        
    • خطة عمل في العام نفسه
        
    • خطة عمل مؤتمر
        
    • خطة عمل من
        
    • وتشمل خطة
        
    • خطة عمل الاتحاد
        
    • خطة عمل الحكومة
        
    the Action Plan outlined concrete steps to be taken by the Somali authorities to ensure a “child-free” national army. UN وأبرزت خطة العمل خطوات ملموسة يجب أن تتخذها السلطات الصومالية لكفالة تشكيل جيش وطني ”يخلو من الأطفال“.
    The issue management group also stressed the need to identify potential donors for implementation of the Action Plan. UN وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Target 2015: 50 per cent implementation of the Action Plan to establish an independent human rights commission UN الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطة العمل لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان
    the Action Plan's impact in practice should be evaluated regularly. UN وينبغي تقييم أثر خطة العمل هذه في الممارسة العملية بشكل منتظم.
    He wondered whether the Ministry of Foreign Affairs was really able to handle all national aspects of the Action Plan. UN ومن الممكن أن نتساءل عما إذا كان بمقدور وزارة الخارجية حقاً أن تغطي جميع الجوانب الوطنية لخطة العمل.
    The finalization of the Action Plan is expected in 2015. UN ويتوقع الانتهاء من وضع خطة العمل في عام 2015.
    the Action Plan contains almost 50 initiatives across the mentioned themes. UN وتحتوي خطة العمل على نحو 50 مبادرة عبر الموضوعات المذكورة.
    Different projects under the Action Plan aim to promote the implementation of Saami peoples' participation rights. UN وترمي شتى المشاريع الداخلة في خطة العمل إلى تشجيع إعمال حقوق شعب السامي في المشاركة.
    Implementation of the Action Plan agreed at the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the Action Plan and article VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    the Action Plan was envisaged to be fully implemented by 2020. UN ومن المتوقَّع تنفيذ خطة العمل تنفيذاً كاملاً بحلول عام 2020.
    the Action Plan is intended to steer and enhance Finland's activities in implementing Resolution 1325. UN وتهدف خطة العمل إلى توجيه وتعزيز ما تضطلع به فنلندا من أنشطة تنفيذاً للقرار 1325.
    the Action Plan set forward the goal that the representation of either gender in publicly appointed committees or boards should not be less than 40 per cent. UN وقد نصت خطة العمل على أن الهدف هو ألا يقل تمثيل أي من الجنسين في اللجان أو المجالس العامة المعينة عن 40 في المائة.
    Ministers are required to report on progress against the Action Plan to their relevant subject committee on an annual basis. UN ويتعين على الوزراء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل إلى لجانهم المعنية على أساس سنوي.
    the Action Plan should also provide specific guidance on: UN ويتعين أن توفر خطة العمل توجيها محددا بشأن:
    Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    Number of Parties reporting difficulties in the implementation of the Action Plan called for in Article 5 UN عدد الأطراف التي أبلغت عن وجود مصاعب في تنفيذ خطة العمل التي تتطلبها المادة 5
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    Tracking the progress made in fulfilling the provisions of the Action Plan's seven commitments is crucial. UN علما بأن تتبع التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الالتزامات السبعة لخطة العمل هو أمر بالغ الأهمية.
    It welcomed Sweden's work on children's rights and the Action Plan for safeguarding children from sexual exploitation. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Singapore believes that the International Atomic Energy Agency (IAEA) should drive the process to strengthen nuclear safety, and welcomes the Action Plan on Nuclear Safety that was adopted at its General Conference last month. UN وترى سنغافورة أنه ينبغي أن تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية لتعزيز الأمان النووي، وترحب بخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدت في المؤتمر العام للوكالة الذي عقد في الشهر الماضي.
    A Permanent Secretariat of the Action Plan for the Advancement of Women (SP/PAPF) is responsible for implementation. UN ويناط بالأمانة الدائمة لخطة عمل النهوض بالمرأة تنفيذ الأنشطة.
    It commended the judicial reform measures, the new Press Law, the Action Plan to eliminate the worst forms of child labour and the cooperation with the Special Rapporteur. UN وأشادت بتدابير الإصلاح القضائي وبقانون الصحافة الجديد وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وبالتعاون مع المقرر الخاص.
    The program is supplemented by the Action Plan for implementation, in 2010-2012, of the NPEGE. UN ويكمَّل هذا البرنامج بخطة عمل تُعنى بتنفيذه في الفترة 2010-2012.
    The four main objectives of the Action Plan are: UN ولخطة العمل هذه الأهداف الرئيسية الأربعة التالية:
    the Action Plan for the implementation of the current policy was confirmed in 2010. UN وقد صُدق في عام 2010 على خطة عمل لتنفيذ هذه السياسة.
    (c) The adoption, in 2007, of a national programme to combat domestic violence and of the Action Plan on family and women's issues 2009-2012; the ongoing project " Combating violence against women in the twenty-first century " conducted in cooperation with the United Nations Population Fund; UN (ج) اعتماد برنامج وطني في عام 2007 لمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة عمل في العام نفسه بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012؛ والمشروع المستمر المعنون " مكافحة العنف ضد المرأة في القرن الحادي والعشرين " الذي يُنفّذ بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    the Action Plan of the 2010 Review Conference should remain the focal point for strengthening the non-proliferation framework. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    This project set out the Action Plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. UN ووضع هذا المشروع خطة عمل من أجل عملية التغيير، حددت أطرا زمنية ﻹكمال اﻷنشطة المتنوعة.
    the Action Plan includes initiatives specifically targeted at combating violence against foreign women and targeted at providing support services for them. UN وتشمل خطة العمل مبادرة تستهدف خصيصا مكافحة العنف ضد الأجنبيات وتستهدف تقديم خدمات الدعم لهن.
    65. Italy was making an active contribution within the European Union (EU) towards the implementation of the Action Plan against terrorism. UN 65 - وتقدم إيطاليا مساهمة فعالة في نطاق الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمناهضة الإرهاب.
    the Action Plan of the new Government of Ukraine and the programme of reforms initiated by me as President both have a social orientation. UN وثمة توجه اجتماعي لكل من خطة عمل الحكومة الجديدة في أوكرانيا وبرنامج الإصلاحات الذي أطلقته بصفتي الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد