ويكيبيديا

    "the action plan to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل لمكافحة
        
    • خطة العمل المتعلقة بمكافحة
        
    • لخطة العمل لمكافحة
        
    • خطة العمل الرامية إلى مكافحة
        
    • بخطة العمل لمكافحة
        
    The ministries emphasise that activities to combat sexual and physical abuse must be coordinated with measures for children who witness domestic violence, cf. the Action Plan to combat Domestic Violence. UN والوزارات تؤكد أنه يجب أن تنسِّق الأنشطة الرامية إلى مكافحة الاعتداءات الجنسية والبدنية مع تدابير تتعلق بالأطفال الذين يشهدون العنف المنزلي، قارن خطة العمل لمكافحة العنف المنزلي.
    National workshop to put into practice the Action Plan to combat Violence against Women in Darfur in keeping with the indications of Security Council Resolution 1325, liaising with the Gender Unit of the United Nations Mission in Sudan. UN حلقة عمل قومية لتفعيل خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور على حسب موجهات قرار مجلس الأمن 1325 بالتنسيق مع الوحدة المعنية بنوع الجنس ببعثة الأمم المتحدة.
    Parts of the Action Plan to combat trafficking in women unfortunately prove unsuitable to fully cater for the needs of trafficked women in Denmark and their repatriation. UN ومن المؤسف أن أجزاء من خطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء قد ثبت أنها غير ملائمة لتلبية احتياجات النساء المتاجر بهن في الدانمرك وإعادتهن إلى أوطانهن.
    the Action Plan to combat domestic violence emphasises that efforts must also focus on the person committing the violent act. UN تؤكد خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي على أنه يجب أيضا أن تركز الجهود على الشخص الذي يرتكب الفعل العنيف.
    98. Regarding violence against women from ethnic minorities, and the impact of the measures taken, an evaluation of the Action Plan to combat violence against women 2002-2004, was carried out. UN 98 - فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية وأثر التدابير المتخذة، أجري تقييم لخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في الفترة 2002-2004.
    (a) The adoption of the Action Plan to combat Trafficking in Persons, in December 2009; UN (أ) اعتماد خطة العمل الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2009؛
    Some States members of the European Union reported that they were actively participating in the implementation of the Action Plan to combat Drugs, adopted by the European Union in 1999, which contained guidelines for safe use of the Internet. UN وأبلغت بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأنها تشارك بنشاط في تنفيذ خطة العمل لمكافحة المخدرات التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في عام 1999 والتي تحتوي على مبادئ توجيهية للاستخدام الآمن للإنترنت.
    40. the Action Plan to combat trafficking in persons was approved and work in its implementation was started. UN 40 - وتم اعتماد خطة العمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبدأ العمل على تنفيذها.
    (c) Ensure implementation of the Action Plan to combat violence against women in Darfur, and its extension to the rest of the country. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    (c) Ensure implementation of the Action Plan to combat violence against women in Darfur, and its extension to the rest of the country. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    (c) Ensure implementation of the Action Plan to combat violence against women in Darfur, and its extension to the rest of the country. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    the Action Plan to combat Organized Crime, endorsed by the European Council of Ministers in June 1997, identified the need for a comprehensive European Union policy to fight against corruption. UN ٠٧- وكانت خطة العمل لمكافحة الجريمة المنظمة، التي اعتمدها مجلس الوزراء اﻷوروبي في حزيران/يونيه ٧٩٩١، قد تبينت ضرورة وجود سياسة شاملة للاتحاد اﻷوروبي لمكافحة الفساد.
    11. With regard to forced marriage, the provisions of the Action Plan to combat Violence against Women and the National Integration Plan of the Federal Government were complementary. UN 11 - وقالت، فيما يتعلق بالزواج بالإكراه، إن بنود خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة التكامل الوطنية للحكومة الاتحادية متممتان بعضهما الآخر.
    49. Among various institutional measures and initiatives, he mentioned the Action Plan to combat corruption, covering organizational measures in the administrative system, decentralization of power, financial liability and other economic measures, international activities, and the promotion of political and civic responsibility. UN 49 - وذكر من بين مختلف التدابير والمبادرات المؤسسية خطة العمل لمكافحة الفساد، وتشمل التدابير التنظيمية في النظام الإداري، ولا مركزية السلطة، والمسؤولية المالية، وسائر التدابير الاقتصادية والأنشطة الدولية الأخرى، فضلاً عن تعزيز المسؤولية السياسية والمدنية.
    55. In recent years, as part of its international cooperation for the protection of children, the Government had adopted the " Action Plan to Combat Trafficking in Persons " and the " Comprehensive Measures to Eliminate Child Pornography " . UN 55 - وقالت إنه خلال السنوات الأخيرة، وكجزء من تعاون الحكومة الدولي من أجل حماية الأطفال، اعتمدت الحكومة " خطة العمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص " و " التدابير الشاملة للقضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية " .
    In June 2004 the Action Plan to combat domestic violence was launched to ensure continuity of efforts in this field. UN وفي حزيران/يونيه 2004 بدأ تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي وذلك لضمان استمرارية الجهود التي تُبذل في هذا المجال.
    109.85. Enforce the legislation on trafficking; implement the Action Plan to combat human trafficking; investigate, prosecute and punish traffickers (Republic of Moldova); UN 109-85- تعزيز التشريع المتعلق بالاتجار؛ وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر؛ والتحقيق مع المتجرين بالبشر ومقاضاتهم ومعاقبتهم (جمهورية مولدوفا)؛
    5. A number of measures had been taken to raise awareness of domestic violence under the Action Plan to combat Domestic Violence 2004-2007; they were described in the written replies to the list of issues (CCPR/C/NOR/5/Q/Add.1). UN 5 - واستطرد قائلا، إنه اتخذت عدد من التدابير لزيادة الوعي بشأن العنف المنزلي بموجب خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي للفترة 2004- 2007؛ وقد ورد وصف لتلك التدابير في الردود الخطية على قائمة المسائل (CCPR/C/NOR/5/Q/Add.1).
    Furthermore, the Department of Gender Equality administers funds allocated for the Action Plan to combat trafficking in women 2007-2011 (DKK 80 million) and for the Action Plan to combat men's domestic violence against women and children 2005-2008 (DKK 60 million), as well as DKK 12 million allocated to promote gender equality between women and men with a non-Danish ethnic background covering the period 2006-2009. UN هذا علاوة على أنها تدير صناديق مخصصة لخطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء للفترة 2007-2011 (80 مليون كرونة دانمركية) ولخطة العمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء والأطفال للفترة 2005-2008 (60 مليون كرونة) وكذلك مبلغ 12 مليون كرونة دانمركية مخصصة لتعزيز المساواة بين النساء والرجال من ذوي خلفيات غير دانمركية عن الفترة 2006-2009.
    Furthermore, the Department of Gender Equality administers funds allocated for the Action Plan to combat trafficking in women 2011-2014 (DKK 85.6 million), funds for the Action Plan to combat violence in intimate relationships 2009-2012 (DKK 35 million), as well as DKK 8 million allocated to promote gender equality between women and men with a non-Danish ethnic background covering the period 2009-2013. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة شؤون المساواة بين الجنسين تدير الأموال المخصصة لخطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء للفترة 2011-2014 (85.6 مليون كرونة دانمركية)، وأموال خطة العمل لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة للفترة 2009-2012 (35 مليون كرونة دانمركية)، إلى جانب مبلغ 8 ملايين كرونة دانمركية مخصص لتعزيز المساواة بين النساء والرجال ذوي الأصول العرقية غير الدانمركية، ويغطي الفترة 2009-2013.
    34. The objective of the Action Plan to combat long-term homelessness is to eradicate long-term homelessness by 2015 and to enhance measures for preventing it. UN 34- ويتمثل هدف خطة العمل الرامية إلى مكافحة التشرد الطويل الأجل في استئصال هذا التشرد بحلول عام 2015 وتحسين تدابير منعه.
    In connection with the Action Plan to combat violence against women 2005-2008, funds have been allocated to LOKK (National Organization of Shelters for Battered Women and their Children) for legal support targeted at battered women and at professionals. UN فيما يتعلق بخطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2005-2008، خُصصت الأموال للمنظمة الوطنية لمآوي النساء اللواتي تعرضن للضرب وأطفالهن لتوفير الدعم القانوني للنساء اللواتي تعرضن للضرب، وللمهنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد