ويكيبيديا

    "the actions and measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات والتدابير
        
    • الأعمال والتدابير
        
    • تتخذ اﻹجراءات والتدابير
        
    • من إجراءات وتدابير
        
    These principles should define the actions and measures to be taken by the Member States concerned. UN وينبغي أن تحدد هذه المبادئ الإجراءات والتدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء المعنية.
    We therefore urgently need to build consensus on the actions and measures to confront common threats and challenges. UN لذا فإننا بحاجة ماسّة إلى أن نبني توافق آراء بشأن الإجراءات والتدابير اللازمة لمجابهة التهديدات والتحديات المشتركة.
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    The countries I represent fully endorse the actions and measures adopted by the United Nations to achieve a just and lasting solution, as well as the peace and mediation efforts of the " quartet " to resolve the conflict. UN والبلدان التي أمثلها تؤيد تأييدا تاما الأعمال والتدابير التي تتخذها الأمم المتحدة لتحقيق حل عادل ودائم، وأيضا جهود السلام والوساطة التي بذلتها المجموعة الرباعية لحل الصراع.
    It will be necessary to develop strategies for reducing or eliminating releases from stockpiles and wastes in accordance with Article 6 of the Convention, coordinating the actions and measures with plans for each of the groups of POPs. UN وسيكون من الضروري وضع إستراتيجيات للحد من أو القضاء التام على الإنبعاثات من المخزونات والنفايات، وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، وتنسيق الأعمال والتدابير مع الخطط الخاصة بكل مجموعة من مجموعات الملوثات العضوية الثابتة.
    The Israeli Government claims that the actions and measures mentioned above are being taken in response to the bombings of 30 July 1997 in West Jerusalem, which the Palestinian side unequivocably condemned. UN إن الحكومة اﻹسرائيلية تزعم أنها تتخذ اﻹجراءات والتدابير المذكورة أعلاه ردا على التفجيرات التي حدثت يوم ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ في القدس الغربية، والتي أدانها الجانب الفلسطيني إدانة صريحة.
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي للدول الأعضاء اتخاذها للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بإنهاء العنف ضد النساء والفتيات،
    2. the actions and measures below have been taken by the above-mentioned three countries in support of the global objectives on forests. UN 2 - واتخذت البلدان الثلاثة المذكورة أعلاه الإجراءات والتدابير التالية دعما للأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    Bearing in mind the actions and measures that Member States should take to meet their international obligations with respect to putting an end to violence against women and girls, UN وإذ تضع في اعتبارها الإجراءات والتدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات،
    It has also been suggested that the Council for Trade in Services regularly monitor the implementation of all the actions and measures required to effectively implement Article IV and suggest remedial action as necessary. UN وقد اقترح أيضاً أن يقوم مجلس التجارة في الخدمات بصورة منتظمة برصد تنفيذ كافة الإجراءات والتدابير المطلوبة لتنفيذ المادة الرابعة تنفيذاً فعالاً واقتراح اتخاذ إجراءات تصحيحية حسب الاقتضاء.
    " the actions and measures taken by Israel, the occupying Power, have, as noted, violated international humanitarian law and they have also violated relevant resolutions of the United Nations, including those of the Security Council. UN " وعلى نحو ما أشير إليه، فإن الإجراءات والتدابير المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن.
    At the present time, our delegation will not make any observations or an assessment of the actions and measures proposed because of the doubts we still have on their scope, some of their implications, their means of implementation and on the cost versus benefits. UN وفي الوقت الحالي، لن يبدي وفدنا أية ملاحظات على الإجراءات والتدابير المقترحة، ولن يقيّمها، لأنه لا يزال لدينا تساؤلات حول نطاقها وبعض تأثيراتها ووسائل تنفيذها وتكاليفها مقابل فوائدها.
    21. Recognizing the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 21- وإدراكاً منهم للمخاطر الشديدة والتهديدات الجدية التي تثيرها الأعمال والتدابير التي تسعى إلى تقويض أحكام القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية، وكذلك اتساقاً واسترشاداً بالمواقف المبدئية للحركة في هذا الشأن، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    Recognizing the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Heads of State or Government agreed to undertake the following measures, among others: UN 24 - إدراكا منهم للمخاطر الشديدة والتهديدات الجدية التي تثيرها الأعمال والتدابير التي تسعى إلى تقويض أحكام القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية؛ واتساقا واسترشادا بالمواقف المبدئية للحركة في هذا الشأن، وافق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    Recognising the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 25 - إدراكاً منهم للمخاطر الشديدة والتهديدات الجدية التي تثيرها الأعمال والتدابير التي تسعى إلى تقويض أحكام القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية؛ واتساقاً واسترشاداً بالمواقف المبدئية للحركة في هذا الشأن، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    Recognising the serious danger and threats posed by the actions and measures which seek to undermine international law and international legal instruments, as well as consistent with and guided by the Movement's principled positions thereof, the Heads of State and Government agreed to undertake the following measures, among others: UN 18 - وإدراكا منهم للمخاطر الشديدة والتهديدات الجدية التي تثيرها الأعمال والتدابير التي تسعى إلى تقويض أحكام القانون الدولي والصكوك القانونية الدولية، واتساقا واسترشادا بالمواقف المبدئية للحركة في هذا الشأن، وافق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    The Israeli Government claims that the actions and measures mentioned above are being taken in response to the bombings of 30 July 1997 in West Jerusalem, which the Palestinian side unequivocally condemned. UN إن الحكومة اﻹسرائيلية تزعم أنها تتخذ اﻹجراءات والتدابير المذكورة أعلاه ردا على التفجيرات التي حدثت يوم ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ في القدس الغربية، والتي أدانها الجانب الفلسطيني إدانة صريحة.
    17. In this spirit, independently of the actions and measures taken at the national level and within the framework of subregional cooperation, the President of the Republic, His Excellency Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, has personally reaffirmed the unequivocal position of Equatorial Guinea in the effort to combat terrorism and has repeatedly referred to the challenges posed for Equatorial Guinea by the phenomenon of terrorism in all aspects. UN 17 - وعملا بهذه الروح، وبصرف النظر عما اتخذ من إجراءات وتدابير على المستوى الوطني وفي إطار التعاون دون الإقليمي، فإن رئيس الجمهورية، فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، قد أكد شخصيا من جديد موقف غينيا الاستوائية الثابت بشأن مكافحة الإرهاب وأشار مرارا وتكرارا إلى ما تمثله ظاهرة الإرهاب، بالنسبة إلى جمهورية غينيا الاستوائية، من تحديات بجميع أشكالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد