ويكيبيديا

    "the active role played by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات
        
    • بالدور الفعال الذي تضطلع به
        
    • بالدور النشط الذي تضطلع به
        
    • بالدور النشط الذي يؤديه
        
    • الدور الفعال الذي تقوم به
        
    • الدور الفعلي الذي يقوم به
        
    • الدور النشط الذي تقوم به
        
    • الدور النشط الذي قامت به
        
    • الدور النشط الذي تؤديه
        
    • بالدور النشط الذي تقوم به
        
    • بالدور النشط الذي يضطلع به
        
    17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    The Assembly strongly condemned all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomed the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts. UN وأدانت الجمعية بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، ورحبت بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية ومساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية.
    3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وفي مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    We welcome the active role played by the United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Oshima, who personally visited the affected regions earlier this year. UN ونحن نرحب بالدور النشط الذي يؤديه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما، الذي قام بزيارات شخصية إلى المناطق المتضررة في وقت سابق من هذا العام.
    Consistent with the active role played by the State of Qatar in that context, it chairs the Arab Peace Initiative Committee, which seeks to achieve the requirements of peace and lay the foundations of security and stability in the region. UN وانسجاما مع الدور الفعال الذي تقوم به دولة قطر في ذلك السياق، فهي ترأس لجنة مبادرة السلام العربية التي تسعى إلى تحقيق متطلبات السلام وإرساء دعائم الأمن والاستقرار في المنطقة.
    It is worth recalling the unprecedented wave of repression that was unleashed in MarchApril 2003 in Cuba, the pretext being the active role played by the United States Interests Section in Havana vis-à-vis the political opposition. UN وتجدر الإشارة إلى موجة القمع التي لا سابق لها والتي عمت كوبا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003 بذريعة الدور الفعلي الذي يقوم به ممثل المصالح الأمريكية في هافانا لدى المعارضين السياسيين.
    11. Mongolia's report highlighted the active role played by non-governmental organizations in implementing the Convention. UN 11 - وأضافت أن تقرير منغوليا أبرز الدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    the active role played by the Netherlands in this regard during the last Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference is testimony to that effort. UN والدليل على ذلك الجهد الدور النشط الذي قامت به هولندا في هذا السياق خلال مؤتمر الاستعراض الأخير لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Appreciating the active role played by non-governmental organizations, in particular organizations of persons with disabilities, in cooperation with Governments and relevant intergovernmental bodies and organizations, to promote awareness and support implementation and evaluation of the Standard Rules at the national, regional and international levels, UN وإذ يقدر الدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، لا سيما منظمات المعوقين، بالتعاون مع الحكومات والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، لزيادة الوعي بالقواعد الموحدة ودعم تنفيذها وتقييمها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    17. Welcomes the active role played by international and non-governmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    17. Welcomes the active role played by international and non-governmental organizations in combating violence against migrants; UN 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛
    6. Strongly condemns also all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims; UN 6 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، وترحب بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية ومساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    4. Strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomes the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims; UN 4 - تدين بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، وترحب بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية ومساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    3. Strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims; UN 3 - تدين بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل، والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، وترحب بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة التمييز ومساعدة ضحايا الأعمال العنصرية، بما في ذلك الضحايا من المهاجرين؛
    " 3. Welcomes the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and xenophobia and in assisting victims of racist acts, including migrant victims; UN ' ' 3 - ترحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في مساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا من المهاجرين؛
    229. The Committee takes note of the active role played by civil society in the provision of services, particularly health and social services, for example for children with disabilities. UN 229- تحيط اللجنة علماً بالدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في توفير الخدمات، وبخاصة الخدمات الصحية والاجتماعية، للأطفال المعاقين، مثلاً.
    381. The Committee is pleased to note the active role played by non-governmental organizations working on gender equality and their cooperation with the State party, including through regular consultations, membership in supradepartmental working parties, contribution to the legislative process and membership in the German delegation to the Commission on the Status of Women since the twenty-third special session of the General Assembly. UN 381 - وتعرب اللجنة عن سرورها لملاحظة الدور الفعال الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية العاملة في موضوع المساواة بين الجنسين وتعاونها مع الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق الاستشارات المنتظمة، والعضوية في أفرقة عمل الإدارات العليا، والمساهمة في الإجراءات التشريعية، والعضوية في الوفد الألماني إلى لجنة وضع المرأة منذ الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    It is worth recalling the unprecedented wave of repression that was unleashed in MarchApril 2003 in Cuba, the pretext being the active role played by the United States Interests Section in Havana vis-à-vis the political opposition. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003 عمت موجة من القمع لا سابق لها في كوبا بذريعة الدور الفعلي الذي يقوم به ممثل المصالح الأمريكية في هافانا لدى المعارضين السياسيين.
    I reported that the land transfer programme had advanced significantly and could be considered close to completion, owing to the active role played by the implementing agency, the Land Bank. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    The land transfer programme, in particular, reflects a significant advance and can be considered close to completion owing to the active role played by the implementing agency, the Land Bank. UN ويعكس برنامج نقل ملكية اﻷراضي بخاصة تقدما هاما ويمكن اعتباره على وشك الاكتمال بفضل الدور النشط الذي قامت به الوكالة المنفذة، وهي مصرف اﻷراضي.
    59. A rapid increase in international marriages since 2000 is largely due to the active role played by marriage brokerage agencies. UN 59- إن الزيادة المتسارعة في الزيجات الدولية منذ عام 2000 راجعة في جزء كبير منها إلى الدور النشط الذي تؤديه وكالات السمسرة في الزواج.
    16. Welcomes the active role played by non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts; UN 16- ترحب بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا الأعمال العنصرية؛
    With respect to the call expressed in the Salvador Declaration for respect for the rule of law and for Member States to take measures to strengthen it (paras. 43 and 44), Canada welcomed the active role played by UNODC in that area and took note of the need for horizontal coordination with other United Nations entities. UN 36- وفيما يتعلق بالدعوة الواردة في إعلان سلفادور إلى احترام سيادة القانون وإلى اتخاذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيزها (الفقرتان 43 و44)، ترحّب كندا بالدور النشط الذي يضطلع به المكتب في هذا المجال وتلاحظ الحاجة إلى التنسيق الأفقي مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد