ويكيبيديا

    "the activities associated with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المرتبطة
        
    • اﻷنشطة المرتبطة باستخدام
        
    • بالأنشطة المرتبطة
        
    • الأنشطة المقترنة
        
    Mr. Abulhasan observed that oversight by the United Nations gave strength and credibility to the activities associated with the search for missing Kuwaiti nationals and property. UN ولاحظ السيد أبو الحسن أن إشراف الأمم المتحدة على هذه العملية أعطى قوة ومصداقية إلى الأنشطة المرتبطة بالبحث عن الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    With the adoption by the General Assembly at its sixty-second session of the Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, the activities associated with its implementation have been clarified and recognized as a core and ongoing function of the Conduct and Discipline Unit. UN فباعتماد الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين للاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وُضحت وأُقرت الأنشطة المرتبطة بتنفيذها باعتبارها مهمة أساسية ومستمرة للوحدة.
    A Tribunal-wide transition coordination committee has been established to ensure the smooth and seamless transfer of cases and prepare for the activities associated with such transfers, including defence counsel transitions, transfer of accused and witness protection matters. UN وتم إنشاء لجنة لتنسيق عمليات الإحالة التي تأذن بها المحكمة لكفالة سلاسة إحالة القضايا والاستعداد لتفنيذ الأنشطة المرتبطة بهذه الإحالات، بما فيها عمليات انتقال فريق الدفاع وإحالة المتهمين والمسائل المتعلقة بحماية الشهود.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة إلى المقر، تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    These resources relate to the activities associated with internal performance monitoring in the Division for Management. UN وتتصل هذه الموارد بالأنشطة المرتبطة بالرصد الداخلي للأداء في شعبة الإدارة.
    an institutional base was created for coordinating the activities associated with safeguarding women's rights at the governmental and local levels; UN - أنشئت قاعدة مؤسسية لتنسيق الأنشطة المقترنة بضمان حقوق المرأة على المستويين الحكومي والمحلي؛
    The current conference engineering and broadcast support capacity, which has been provided through contractual services, is no longer sufficient or adaptable enough to effectively manage the audio-visual and broadcast technology systems that are being upgraded as part of the activities associated with the capital master plan. UN ولم تعد القدرات الحالية لدعم هندسة المؤتمرات والبث، التي توفر من خلال الخدمات التعاقدية، كافية أو قابلة للتكيف بما يكفي للاضطلاع بالإدارة الفعالة للنظم السمعية والبصرية ولتكنولوجيا البث التي يجري تحديثها في إطار الأنشطة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    174. States Parties should be advised that the activities associated with the preparation and holding of the meetings of the Assembly of States Parties, the meetings of the Bureau of the Assembly and the meeting of the Committee on Budget and Finance as well as those related to the first financial period of the Court should not have financial implications for the regular budget of the United Nations. UN 174 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالفترة المالية الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    174. States Parties should be advised that the activities associated with the preparation and holding of the meetings of the Assembly of States Parties, the meetings of the Bureau of the Assembly and the meeting of the Committee on Budget and Finance as well as those related to the first financial period of the Court should not have financial implications for the regular budget of the United Nations. UN 174 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالفترة المالية الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    161. States Parties should be advised that the activities associated with the preparation and holding of the meetings of the Assembly of States Parties, the meetings of the Bureau of the Assembly and the meeting of the Budget and Finance Committee as well as those related to the first year of operation of the Court should not have financial implications for the regular budget of the United Nations. UN 161 - والدول الأطراف ينبغي أن تعلم أن الأنشطة المرتبطة بالتحضير لعقد اجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات مكتب الجمعية واجتماع لجنة الميزانية والمالية، فضلا عن الاجتماعات المرتبطة بالسنة الأولى لعمل المحكمة لن تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    4. While the activities associated with the capital master plan have concluded (aside from the foregoing exception), the financial period end closing of accounts and records is still under way and will continue through March 2014, which means that records of expenditure are still being reconciled. UN 4 - وفي حين أن الأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أُنجزت (وبصرف النظر عن الاستثناء الذي تقدَّم ذكره)، فإن إقفال الحسابات والسجلات عند نهاية الفترة المالية لا يزال جارياً وسيستمر إلى غاية آذار/مارس 2014، ومعنى ذلك أن سجلات الإنفاق لا يزال من المتعين المطابقة بينها.
    (a) $384,000 under other staff costs to provide general temporary assistance for a P-5 Senior Disaster Recovery Officer at Headquarters to manage the activities associated with the proposed framework programme and to maintain a Secretariat-wide coordinated approach; UN (أ) مبلغ 000 384 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى، وذلك لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لموظف أقدم برتبة ف-5 لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في المقر بهدف إدارة الأنشطة المرتبطة بالبرنامج الإطاري المقترح والحفاظ على نهج منسق على نطاق الأمانة العامة؛
    Developing country Parties wishing to participate in the NAE mechanism, subject to the binding instruments of the Convention and the oversight of panels of experts, may establish guarantees and clear terms of reference regarding the activities under the mechanism and the benefits deriving from them, as well as methodologies for determining the economic threshold of viability for the activities associated with the compensation of an NAE unit. UN يمكن للأطراف النامية، التي تود المشاركة في آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة، تحت إشراف الاتفاقية الإطارية وأفرقة خبرائها وفي ظل الطابع الإلزامي للصكوك المنبثقة عنها، أن تضع ضمانات وشروط واضحة ذات طابع دائم للأنشطة المضطلع بها في إطار الآلية وفوائدها، فضلا عن منهجيات تحديد العتبة الاقتصادية لجدوى الأنشطة المرتبطة بدفع مقابل الانبعاثات الصافية المجتنبة.
    The approved results-based-budgeting outputs for the 2010/11 period did not include activities related to the support of the presidential elections or the activities associated with the mission reconfiguration following Security Council resolution 1933 (2010), and had not anticipated the significant increase in requirements for the Operation's response to the post-electoral crisis. UN ولا تشمل النواتج المعتمدة للميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 أنشطة تتعلق بدعم الانتخابات الرئاسية، أو الأنشطة المرتبطة بإعادة تشكيل البعثة عملا بقرار مجلس الأمن 1933 (2010)، ولم ترد فيها توقعات بشأن الزيادة الكبيرة في الاحتياجات المتعلقة باستجابة العملية للأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    (a) $384,000 under other staff costs to provide general temporary assistance for a P-5 Senior Disaster Recovery Officer at Headquarters to manage the activities associated with the proposed framework programme and to maintain a Secretariat-wide coordinated approach; UN (أ) 000 384 دولار تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، وذلك لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لموظف أقدم برتبة ف-5 لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكُبرى في المقر بهدف إدارة الأنشطة المرتبطة بالبرنامج الإطاري المقترح والحفاظ على نهج منسَّق على نطاق الأمانة العامة؛
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تظل المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    (i) all known and projected costs to the United Nations required to ensure the continued functioning of the activities associated with implementation of the present resolution, including operating and administrative expenses associated with the relevant United Nations agencies and programmes responsible for the implementation of the Programme both at Headquarters and in the field; UN `1 ' جميع التكاليف المعروفة والمتوقعة للأمم المتحدة اللازمة لكفالة مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مصاريف التشغيل والمصاريف الإدارية المرتبطة بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج في المقر وفي الميدان على السواء؛
    (i) All known and projected costs to the United Nations required to ensure the continued functioning of the activities associated with implementation of the present resolution, including operating and administrative expenses associated with the relevant United Nations agencies and programmes responsible for the implementation of the Programme both at Headquarters and in the field; UN `1 ' جميع التكاليف المعروفة والمتوقعة للأمم المتحدة اللازمة لكفالة مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مصاريف التشغيل والمصاريف الإدارية المرتبطة بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج في المقر وفي الميدان على السواء؛
    The costs of the activities associated with the aforementioned conference and its preparatory committee would be met in accordance with the arrangements made by the parties and signatories to the treaties by which nuclear-weapon-free zones have been established, and no additional costs would be borne by the regular budget of the United Nations. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد