the activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
the activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
It would also be interesting to know how the activities financed by the Fund were coordinated with those of the regular programme of technical cooperation. | UN | وتريد اللجنة أيضا مع معرفة مدى تكامل الأنشطة الممولة من هذا الصندوق مع أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني. |
In this connection, the Committee notes that in his annual review of the financial situation, the Administrator will provide a comprehensive financial review of the activities financed from UNDP during the previous year and of the financial position as at the end of that year. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مدير البرنامج سيقدم، في استعراضه السنوي للحالة المالية، استعراضا ماليا شاملا لﻷنشطة الممولة من البرنامج الانمائي خلال السنة السابقة وللوضع المالي في نهاية تلك السنة. |
The Governing Council will have before it a report of the Administrator providing a comprehensive review of the activities financed from the UNDP account during 1992 and of the financial position at the end of the year. | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقرير من مدير البرنامج يقدم استعراضا شاملا لﻷنشطة الممولة من حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢، والوضع المالي في نهاية السنة. |
Also, an attempt has been made to present more clearly the resources of the Organization that have a strong bearing on the activities financed from the regular budget, notably voluntary contributions and the support account for peace-keeping operations. | UN | كذلك بذلت محاولة لعرض موارد المنظمة التي لها علاقة قوية باﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية، وخاصة التبرعات وحساب دعم عمليات حفظ السلم عرضا أوضح. |
The committees overseeing the facility will work closely with relevant Iraqi authorities to ensure that the activities financed are implemented as much as possible by Iraqis themselves, with the aim of helping to develop sustainable local capacities. | UN | وستتعاون اللجان المشرفة على المرفق تعاونا وثيقا مع السلطات العراقية ذات الصلة لضمان أن يتولى العراقيون أنفسهم بقدر الإمكان تنفيذ الأنشطة الممولة بغية المساعدة في تنمية قدرات محلية مستدامة. |
She added that other resources, such as multi-bilateral contributions, were also very important and helpful, as they were used to complement and supplement the activities financed by the regular resources. | UN | وأضافت قائلة إن الموارد الأخرى، مثل التبرعات الثنائية أو المتعددة الأطراف، مهمة أيضا ومفيدة للغاية، لأنها تستخدم لتكميل ودعم الأنشطة الممولة من الموارد العادية. |
122. The Committee recalled that, in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, the General Assembly had endorsed the proposal by the Committee on Contributions concerning revised assessment procedures for non-member States that are full participants in some of the activities financed by the regular budget of the United Nations. | UN | 122 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد أقرت في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 المقترح الذي قدمته لجنة الاشتراكات بشأن الإجراءات المنقحة لتحديد أنصبة الدول غير الأعضاء التي تشارك مشاركة تامة في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Given the importance of extrabudgetary resources in complementing the activities financed by the regular budget, the Committee encourages the regional commissions to intensify their efforts to raise extrabudgetary resources. | UN | وبالنظر إلى أهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في تكملة الأنشطة الممولة من الميزانية العادية، تشجع اللجنة الاستشارية اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها الرامية إلى رفع مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
OHCHR, in cooperation with the members of the Advisory Group for the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People, will hold a two-day seminar in Geneva on 15 and 16 July 2004 to evaluate the activities financed by the two voluntary funds for indigenous peoples undertaken during the Decade. | UN | وستقوم المفوضية، بالتعاون مع أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، بتنظيم حلقة دراسية لمدة يومين بجنيف في 15 و 16 تموز/يوليه 2004 من أجل تقييم الأنشطة الممولة من صندوقي التبرعات للشعوب الأصلية المضطلع بهما أثناء العقد. |
34. At its ninth session, the Advisory Group for the Voluntary Fund for the International Decade decided to recommend to the Coordinator that she organize a seminar to evaluate the impact of the activities financed by the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People and the Voluntary Fund for Indigenous Populations, together with the beneficiaries of the Funds. | UN | 34 - وفي الدورة التاسعة، قرر الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي توصية المنسق بتنظيم حلقة دراسية لتقييم أثر الأنشطة الممولة من قبيل صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية بالعالم وصندوق التبرعات للسكان الأصليين إلى جانب المستفيدين من هذين الصندوقين. |
129. The Committee recalled that, in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, the General Assembly had endorsed the proposal by the Committee on Contributions concerning revised assessment procedures for non-member States that are full participants in some of the activities financed by the regular budget of the United Nations. | UN | 129- أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 اقتراح لجنة الاشتراكات بشأن الإجراءات المنقحة لتقرير الأنصبة على الدول غير الأعضاء التي تشترك بشكل كامل في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Considerable part of the activities financed under the regular programme of technical cooperation contributed to the increased awareness and knowledge of internationally recognized standards/best practices in the areas of governance and public administration in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وساهم جزء كبير من الأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني في زيادة الوعي والمعرفة بالمعايير المعترف بها دوليا/أفضل الممارسات في مجال الحكم والإدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
V.105 The Advisory Committee notes that the activities financed under the regular programme of technical cooperation remain demand-driven, based on needs expressed by Member States and by regional and subregional cooperation groups, and subject to the criteria set out for the purpose and use of the programme. | UN | خامسا-105 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني لا تزال قائمة على الطلب، حيث تستند إلى الاحتياجات التي تعرب عنها الدول الأعضاء ومجموعات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية، وتخضع للمعايير المذكورة بشأن أغراض البرنامج واستخداماته. |
The present document constitutes the Administrator's main report on the financial aspects of the United Nations Development Programme and provides a comprehensive financial review of the activities financed from the United Nations Development Programme account during 1992 and of the financial position as at the end of that year and responds to decisions of the Governing Council described below. | UN | تشكل هذه الوثيقة التقرير الرئيسي لمدير البرنامج عن الجوانب المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقدم استعراضا ماليا شاملا لﻷنشطة الممولة من حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢ وللمركز المالي في نهاية تلك السنة، وتستجيب لقرارات مجلس اﻹدارة المبينة أدناه. |
The report provides the status of implementation by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) of the activities financed from the unspent balance ($5,526,600) from the regular budget for the biennium 1996-1997 and of the extent to which those activities and the related resources have contributed to strengthening UNCTAD in a number of priority areas. | UN | ويعرض التقرير حالة تنفيذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة والتنمية )اﻷونكتاد( لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق )٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار( المتبقي من الميزانيــة العاديــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ومـدى مساهمة هـذه اﻷنشطـة والمـوارد ذات الصلة في تعزيز قدرات اﻷونكتاد في عدد من المجالات ذات اﻷولوية. |
5. With regard to the activities financed from the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and from the Voluntary Fund for the Decade, he noted that the activities were approved by the High Commissioner, as Coordinator, on the recommendation of the Fund’s Advisory Group. | UN | ٥ - وفيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين وصندوق التبرعات للعقد، أشار إلى أن اﻷنشطة قد وافقت عليها المنسقة السامية، بوصفها منسقة العقد، بناء على توصية من الفريق الاستشاري للصندوق. |
the activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | كما إن الأنشطة المموّلة من الصندوق تكمّل الأنشطة المموّلة من الميزانية العادية. |