Its jurisdiction did not cover the activities of the President of the Republic, the members of the Seimas, judges, or the activities of the Government or local councils. | UN | ولا تشمل ولايته أنشطة رئيس الجمهورية، أو أعضاء البرلمان، أو القضاة، أو أنشطة الحكومة أو المجالس المحلية. |
Major progress has been achieved and a great deal of effort invested in coordinating the activities of the Government and non-governmental sector. | UN | ولقد تحقق تقدم رئيسي وتم استثمار قدر كبير من الجهود في تنسيق أنشطة الحكومة والقطاع غير الحكومي. |
The Commission is a watchdog to oversee and report on the activities of the Government and its relationship with the general populace. | UN | واللجنة هي رقيبٌ للإشراف على أنشطة الحكومة وعلاقاتها بالشعب عموما وللتبليغ عن تلك الأنشطة. |
The Centre has continued its collaboration with UNEP in supporting the activities of the Government of China on flood vulnerability reduction. | UN | وواصل المركز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم أنشطة حكومة الصين بشأن الحد من التعرض للفيضانات . |
The authors of that document, after taking stock of the laws and regulations adopted, refer to malfunctionings in the activities of the Government of National Reconciliation. | UN | وأشار مقدمو هذه الوثيقة، في إطار اعتماد النصوص التشريعية والتنظيمية، إلى تعطل أنشطة حكومة المصالحة الوطنية. |
Coordination of the Mission's activities with the activities of the Government of Haiti and the international community, through 12 meetings with the donor Core Group (diplomatic level) and 12 meetings with the donor coordination group (field level), 10 meetings with the United Nations country team and 10 meetings with the Ministry of Planning and External Cooperation | UN | التنسيق بين أنشطة البعثة وأنشطة الحكومة الهايتية والمجتمع الدولي وذلك من خلال 12 اجتماعاً تعقد مع الفريق الأساسي للمانحين (على المستوى الدبلوماسي)، و 12 اجتماعاً مع فريق التنسيق بين المانحين (على المستوى الميداني) و 10 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري، و 10 اجتماعات مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي |
6. The National Commission of Human Rights had been established by an act of Parliament to oversee and report on the activities of the Government and its relationship with the people, and could hold the State responsible for non-fulfilment of the rights provided for in the Constitution. | UN | 6 - ومضى قائلا إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بقانون من البرلمان لتتولى الإشراف على الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة وعلى علاقتها بالشعب وتقديم تقرير عنها وتتمتع كذلك بصلاحية تحميل الدولة المسؤولية عن عدم وفائها بالحقوق المنصوص عليها في الدستور. |
The Prime Minister shall manage the activities of the Government and coordinate the work of ministers. | UN | ويقوم رئيس الوزراء بإدارة أنشطة الحكومة وتنسيق عمل الوزراء. |
Moreover, and in order to foster synergy between the activities of the Government at territorial level in preventing and protecting children from all forms of violence and exploitation, the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development has introduced standardized territorial child protection plans (PACTE) in the major towns and cities. | UN | ومن أجل تعزيز تضافر أنشطة الحكومة على المستوى الترابي في مجال وقاية الأطفال وحمايتهم من جميع أشكال العنف والاستغلال، شرعت وزارة التضامن في تنفيذ خطط عمل لحماية الطفولة في المدن الكبرى. |
The Prime Minister shall manage and direct the activities of the Government and take care of coordinated political activities of the Government, coordinate the work of the members of the Government and represent the Government. | UN | ويقوم رئيس الوزراء بإدارة وتوجيه أنشطة الحكومة ويرعى تنسيق الأنشطة السياسية للحكومة وينسق أعمال أعضاء الحكومة ويمثل الحكومة. |
98. Parliament has become more effective in providing oversight of the activities of the Government. | UN | 98 - لقد أضحى البرلمان أكثر فعالية في توفير الرقابة على أنشطة الحكومة. |
At the current stage in their development, the Ukrainian State and Ukranian society consider the protection of human rights and the implementation of obligations assumed under international law in that field to be a priority concern for the activities of the Government. | UN | تعتبر أوكرانيا، دولة وشعبا، في المرحلة الراهنة من تطورها، حماية حقوق الإنسان وتنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب القانون الدولي في هذا الميدان شاغلا ذا أولية في أنشطة الحكومة. |
The fight against poverty and social exclusion continues to occupy a central position in all the activities of the Government and is carried out in a manner that fully respects the ethnic, cultural and linguistic diversity of the country. | UN | ومازالت مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي تشغل موقعا مركزيا في جميع أنشطة الحكومة ويتم تنفيذها بطريقة تحترم تماما التنوع العرقي والثقافي واللغوي في البلد. |
UNMIL Radio also increased its programming on the activities of the three branches of Government and introduced a new programme, in Liberian English, entitled " Talk with the President " , which focuses on the activities of the Government. | UN | وزادت إذاعة البعثة برامجها المتعلقة بأنشطة الفروع الحكومية الثلاث، واستحدثت برنامجا جديدا بالانكليزية الليبرية عنوانه " تحدث مع الرئيسة " ، يركز على أنشطة الحكومة. |
40. Out of a desire for power—sharing, a Prime Minister was appointed in October 1988: he was responsible for coordinating and supervising the activities of the Government and for carrying out other tasks entrusted to him by the President. | UN | 40- وحرصاً على تقاسم السلطة عين رئيس للوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 1988 وعهدت إليه مسؤولية تنسيق أنشطة الحكومة والإشراف عليها كما عهد إليه رئيس الجمهورية القيام بمهام أخرى. |
In 2002, the poverty rate was 49 per cent, but the activities of the Government and the private sector, which use corporate social responsibility as a complementary tool for action by the State, have caused a reduction of 12 percentage points over the past 10 years. | UN | وفي عام 2002، كان معدل الفقر 49 في المائة، لكن أنشطة الحكومة والقطاع الخاص، التي استغلت المسؤولية الاجتماعية للشركات كأداة تكميلية لعمل الدولة، تسببت في تخفيض هذا المعدل بما مقداره 12 نقطة مئوية في خلال 10 سنوات. |
:: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of the Government of Haiti and those of MINUSTAH, especially regarding security operations and areas related to the MINUSTAH mandate | UN | :: 4 اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة حكومة هايتي وأنشطة البعثة، وخاصة في صدد عمليات الأمن والمجالات المتصلة بولاية البعثة |
the activities of the Government of Canada are advanced in particular by the Department of Canadian Heritage and by the Canadian International Development Agency, which recognizes the value of sport and play as a vehicle for human development and supports Canadian NGOs to use sport as a tool for achieving goals related to health, education, and conflict resolution. | UN | ويتولى تنفيذ أنشطة حكومة كندا على وجه الخصوص، وزارة التراث الكندية والوكالة الكندية للتنمية الدولية التي تدرك قيمة الرياضة والألعاب من حيث كونها أداة للتنمية البشرية، وتقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية الكندية لتستغل الرياضة بوصفها أداة لتحقيق الأهداف المتصلة بالصحة والتعليم وتسوية النزاعات. |
:: Coordination of the Mission's activities with the activities of the Government of Haiti and the international community, through 12 meetings with the donor Core Group (diplomatic level) and 12 meetings with the donor coordination group (field level), 10 meetings with the United Nations country team and 10 meetings with the Ministry of Planning and External Cooperation | UN | :: التنسيق بين أنشطة البعثة وأنشطة الحكومة الهايتية والمجتمع الدولي وذلك من خلال 12 اجتماعا تعقد مع الفريق الأساسي للمانحين (على المستوى الدبلوماسي)، و 12 اجتماعا مع فريق التنسيق بين المانحين (على المستوى الميداني)، و 10 اجتماعات مع الفريق القطري للأمم المتحدة، و 10 اجتماعات مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي |
As examples of positive developments, he referred to the current constitutional review process in Ghana (the second time in 16 years, owing mainly to proposals after the review process for that country) and the improvement of data collection in Nigeria, an essential measure for the monitoring and evaluation of the activities of the Government. | UN | وقدم أمثلة عن التطورات الإيجابية فأشار إلى عملية مراجعة الدستور الجارية في غانا (للمرة الثانية خلال 16 عاماً، وهو أمر يُعزى أساساً إلى مقترحات قُدمت بعد عملية الاستعراض الخاصة بذلك البلد)، وتحسين جمع البيانات في نيجيريا، وهو عنصر قياس أساسي في رصد وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة. |
The Parliament of Burundi has various powers, the most important of which are the legislative power and the power to regulate the activities of the Government. | UN | ويمارس أعضاء مجلس النواب البورونديين سلطات مختلفة أهمها السلطة التشريعية وسلطة مراقبة الحكومة. |
56. Noting the activities of the Government related to the participatory rights of children in education at those levels, the Committee encourages the State party to take effective measures to enhance children's participation in, inter alia, educational activities concerning them. | UN | 56- وإذ تحيط اللجنة علماً بأنشطة الحكومة المتعلقة بحقوق الأطفال في المشاركة في التعليم على تلك المستويات، فإنها تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة الأطفال، بين جملة أمور، في الأنشطة التعليمية المتعلقة بهم. |