ويكيبيديا

    "the activities set out in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الواردة في
        
    • اﻷنشطة المبينة في
        
    • الأنشطة المحددة في
        
    • الأنشطة المنصوص عليها في
        
    • الأنشطة المبيّنة في
        
    • بالأنشطة المبينة في
        
    • للأنشطة المحددة في
        
    During that period, the proposed project will address the activities set out in table 3: UN وخلال تلك الفترة، سيتطرق مشروع النظام المتكامل إلى الأنشطة الواردة في الجدول 3.
    Hence, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Commission through the Economic and Social Council, the implementation of the activities set out in paragraphs 1-6 of the draft resolution, as orally amended, would be subject to extrabudgetary resources. UN وبذلك، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصتها به اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيكون تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that any costs resulting from the activities set out in the present resolution are kept to a minimum and that the activities are carried out within existing resources. UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل الابقاء على اية تكاليف تترتب على اﻷنشطة المبينة في هذا القرار في حدها اﻷدنى، وأن يكفل تنفيذ هذه اﻷنشطة في حدود الموارد القائمة.
    1. Welcomes the establishment of the operational presence of the Centre for Human Rights in Cambodia on 1 October 1993 to implement the activities set out in Commission on Human Rights resolution 1993/6, paragraph 2, of 19 February 1993; UN ١ - ترحب بالوجود الهادف لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكنوبر ١٩٩٣ من أجل تنفيذ اﻷنشطة المبينة في الفقرة ٢ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦ المؤرخ في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    The second objective was to discuss ways of strengthening the activities set out in the Programme of Action on Small Arms and to reaffirm the value of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN أما الهدف الثاني، فكان يتمثل في حفز البحث في تعزيز الأنشطة المحددة في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة وتجديد التأكيد على فائدة الصك الدولي الهادف إلى تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها على نحو سريع وموثوق.
    the activities set out in the Strategy regarding capacity building have not progressed beyond their conceptual stage because of lack of funding. UN 42- ولم تحرز الأنشطة المنصوص عليها في الاستراتيجية بشأن بناء القدرة تقدما يتجاوز مرحلة المفاهيم بسبب النقص في التمويل.
    The mandate of the global programme may include the activities set out in paragraph 52 above, as well as the following: UN ويمكن أن تشمل ولاية البرنامج العالمي الأنشطة المبيّنة في الفقرة 52 أعلاه وكذلك الأنشطة التالية:
    Hence, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Commission through the Economic and Social Council, the implementation of the activities set out in paragraphs 1-6 of the draft resolution, as orally amended, would be subject to extrabudgetary resources. UN وبذلك، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصتها به اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيكون تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    (b) Renewing efforts to increase financial support to operationalize the activities set out in the present statement or declaration; UN (ب) تجديد الجهود لزيادة الدعم المالي لتفعيل الأنشطة الواردة في هذا البيان أو الإعلان؛
    13. Understands that the activities set out in paragraph 12 above will not hinder the other existing work and priorities of the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction; UN 13 - تفهم أن الأنشطة الواردة في الفقرة 11 سوف لا تعيق الأعمال والأولويات الأخرى القائمة للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    13. Understands that the activities set out in paragraph 12 above will not hinder the other existing work and priorities of the inter-agency secretariat for the Strategy; UN 13 - تفهم أن الأنشطة الواردة في الفقرة 12 أعلاه لن تعيق الأعمال والأولويات الأخرى القائمة للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية؛
    The Secretariat was requested to continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework and to continue to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    190. In its resolution 1994/61 the Commission welcomed the establishment of the operational presence of the Centre for Human Rights in Cambodia on 1 October 1993 to implement the activities set out in Commission resolution 1993/6 of 19 February 1993. UN ٠٩١ - رحبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٤٩٩١/١٦، بإقامة وجود تنفيذي لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ من أجل تنفيذ اﻷنشطة المبينة في قرار اللجنة ٣٩٩١/٦ المؤرخ ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١.
    (b) All States to participate in the activities set out in the programme of action, as well as to initiate such activities and to coordinate their efforts in this respect at the global level, as well as at the regional and national levels; UN )ب( جميع الدول على المشاركة في اﻷنشطة المبينة في برنامج العمل، وكذلك بدء تنفيذ تلك اﻷنشطة، وتنسيق جهودها في هذا الصدد على الصعيد العالمي وكذلك على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛
    16. The Commission recognizes the relevant role to be played by major groups, including in financing the activities set out in Agenda 21, in particular the transfer of technology, and emphasizes that that contribution should be carried out in compliance with the policies and strategies of recipient countries. UN ٦١ - وتقر اللجنة بما للفئات الرئيسية من دور هام، بما في ذلك تمويل اﻷنشطة المبينة في جدول أعمال القرن ١٢، ولا سيما نقل التكنولوجيا، وتؤكد ضرورة أن تكون هذه المساهمة متمشية مع سياسات واستراتيجيات البلدان المستفيدة.
    It coordinates all activities relating to the peaceful uses of outer space and is responsible for implementing the activities set out in the national space plan for 2004-2015. UN وتنسق هذه اللجنة جميع الأنشطة المتعلقة بالاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، كما أنها مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة الفضاء الوطنية للفترة 2004-2015.
    Information on cooperation with the Basel Convention regional and coordinating centres in support of the development and implementation of the activities set out in the strategic framework is contained in document UNEP/CHW/OEWG.8/3. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/3 معلومات عن علاقات التعاون مع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الرامية إلى توفير الدعم لإعداد وتنفيذ الأنشطة المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    One country referred to its pledge for funding in the interim period and noted that the contributions to the Mercury Trust Fund were not limited to the activities mentioned in article 1.13 of the draft resolutions, but, inter alia, also to the activities set out in article 1.11. UN 18 - وأشار أحد البلدان إلى تعهده بتقديم التمويل خلال الفترة الانتقالية، ولاحظ أن المساهمات في الصندوق الاستئماني للزئبق لا تقتصر على الأنشطة المشار إليها في المادة 1-13 من مشاريع القرارات، بل تشمل أيضاً أنشطة أخرى، من بينها الأنشطة المحددة في المادة 1-11.
    6. Also requests the Secretariat to cooperate closely with the parties, the Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم إعداد وتنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في الإطار الاستراتيجي؛
    The Commission may therefore wish to consider, when assessing the usefulness of the activities set out in paragraph 39 above, whether the current balance between them and legislative activities is optimal, given current resources. UN 42- ولذلك، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر، عند تقييم جدوى الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 39 أعلاه، فيما إذا كان التوازن الحالي بينها وبين الأنشطة التشريعية هو الأمثل، على ضوء الموارد الحالية.
    The approach is consistent with the activities set out in the project plan and provides adequate resources to complete the build of Umoja Extension 1, provide necessary support for cluster 1 and cluster 2 sites and deploy the solution in cluster 3 during 2014. UN ويتسق هذا النهج مع الأنشطة المبيّنة في خطة المشروع ويوفر الموارد الكافية لاستكمال بناء نظام أوموجا الموسع 1 وتقديم الدعم اللازم لموقعَي المجموعتين 1 و 2 ونشر المشروع في المجموعة 3 خلال عام 2014.
    To that end, the independent expert commits himself to undertaking the activities set out in paragraphs 26 to 40 below. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتعهد الخبير المستقل بالقيام بالأنشطة المبينة في الفقرات من 26 إلى 40 أدناه.
    In conjunction with other organizations, UNESCO would provide support for the activities set out in the Plan of Action. UN وأفادت أن اليونسكو ستقدم الدعم للأنشطة المحددة في خطة العمل بالتعاون مع منظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد