ويكيبيديا

    "the ad hoc committee should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي للجنة المخصصة أن
        
    • اللجنة المخصصة ينبغي أن
        
    • وينبغي للجنة المخصصة أن
        
    • على اللجنة المخصصة أن
        
    • تقوم اللجنة المخصصة
        
    • أنه ينبغي للجنة المخصصة
        
    • اللجنة المخصصة على
        
    The informal group agreed that the Ad Hoc Committee should carry out its important functions in a spirit of flexibility and pragmatism. UN واتفق الفريق غير الرسمي على أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تقوم بوظائفها المهمة بروح من المرونة وتحقيق المنفعة العملية .
    In the future, the Ad Hoc Committee should focus on the elaboration of an international convention which would address all aspects of the issue. UN ففي المستقبل ينبغي للجنة المخصصة أن تركز جهدها على وضع اتفاقية دولية تتعرض لكل جوانب القضية.
    In the paper, we have seen three clear aspects of the work that the Ad Hoc Committee should in fact undertake. UN لقد رأينا في الورقة، يا سيدتي الرئيسة، ثلاثة أوجه واضحة للعمل ينبغي للجنة المخصصة أن تتناولها بالفعل.
    the Ad Hoc Committee should resume its work as soon as possible. UN إن اللجنة المخصصة ينبغي أن تستأنف عملها في أقرب وقت ممكن.
    the Ad Hoc Committee should consider how to build support for and participation in the existing instruments as a means of enhancing their effectiveness. UN وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في كيفية توفير الدعم للصكوك القائمة والاشتراك فيها كوسيلة لتعزيز فعاليتها.
    As agreed at the Durban Review Conference, religious intolerance was a contemporary form of racism and the Ad Hoc Committee should continue to discuss the topic. UN وأضافت أن التعصُّب الديني، على النحو الذي اتُّفق عليه في مؤتمر استعراض نتائج ديربان، شكل معاصر للعنصرية، وأن على اللجنة المخصصة أن تواصل مناقشة هذا الموضوع.
    the Ad Hoc Committee should continue studying the issue, which hinged on the question of how to fill jurisdictional gaps. UN ينبغي للجنة المخصصة أن تواصل دراسة المسألة التي تتعلق بكيفية ردم الفجوات في الاختصاص.
    Therefore, the Ad Hoc Committee should redouble its efforts to find acceptable solutions to all outstanding issues in those chapters. UN ولذلك، ينبغي للجنة المخصصة أن تضاعف جهودها لايجاد حلول مقبولة لجميع المسائل المعلقة في تلك الفصول.
    32. the Ad Hoc Committee should consider confidence- and security-building measures. UN ٢٣ - ينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    - the Ad Hoc Committee should consider the broad concept of the Indian Ocean community. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تبحث في المفهوم الواسع لمجتمع المحيط الهندي.
    - the Ad Hoc Committee should also consider non-military aspects of security in the Indian Ocean. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تبحث أيضا في جوانب اﻷمن غير العسكرية في المحيط الهندي.
    - the Ad Hoc Committee should encourage naval cooperation among the littoral and hinterland States and other States pursuing peaceful interests in the region. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تشجع التعاون البحري فيما بين الدول الساحلية والخلفية والدول اﻷخرى التي تنشد تحقيق مصالح سلمية في المنطقة.
    - the Ad Hoc Committee should address the security threats emanating from within the area. UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تتصدى لتهديدات اﻷمن الناشئة من داخل المنطقة.
    Therefore, the informal group agreed that the Ad Hoc Committee should avoid, to the extent possible, establishing separate groups to discuss the drafts of the additional instruments. UN ولذا فقد اتفق الفريق غير الرسمي على أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تتجنب بقدر الامكان انشاء أفرقة منفصلة لمناقشة مشاريع نصوص الصكوك الاضافية .
    9. It was pointed out that, since the General Assembly had decided to revert to the mandate of the Office of Staff Legal Assistance at its sixty-third session, the Ad Hoc Committee should avoid intensive discussion of the issue. UN 9 - وذكر أنه نظرا لأن الجمعية العامة قررت في دورتها الثالثة والستين، الرجوع إلى ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، فإنه ينبغي للجنة المخصصة أن تتحاشى النقاش المكثف لهذه المسألة.
    And the second sector which we feel the Ad Hoc Committee should look at would be a phased programme, and here we are working on what I already mentioned, that there are suggestions and proposals which have come in from all over the world. And also from 28 members of this Conference. UN أما القطاع الثاني الذي نرى أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تنظر فيه فهو برنامج عمل على مراحل، وإننا نتناول هنا ما ذكرته من قبل، وهو أنه توجد آراء ومقترحات قُدمت من جميع أرجاء العالم وكذلك من ٨٢ عضواً في هذا المؤتمر.
    The Chairman then mentioned some of the issues that would require delegations to demonstrate a spirit of cooperation, such as the question of whether to include corruption in the private sector in the draft convention, and also stated that the Ad Hoc Committee should pay special attention to the issue of prevention. UN وذكر الرئيس بعد ذلك بعض المسائل التي ستتطلب من الوفود أن تبرهن على روح التعاون بشأنها، كمسألة ما إذا كان ينبغي إدراج الفساد في القطاع الخاص في مشروع الاتفاقية، وقال انه ينبغي للجنة المخصصة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة المنع.
    The view was also expressed that the Ad Hoc Committee should focus its attention on areas where a practical achievement was feasible. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها.
    Convinced that the Ad Hoc Committee should continue its consideration of new alternative approaches, UN واقتناعا منها بأن اللجنة المخصصة ينبغي أن تواصل نظرها في وضع نهج بديلة جديدة،
    16. the Ad Hoc Committee should encourage measures of cooperation in both military and non-military aspects of security, keeping in view various perceptions with regard to the region. UN ١٦ - وينبغي للجنة المخصصة أن تشجع تدابير التعاون في مجالات اﻷمن العسكرية وغير العسكرية على حد سواء، آخذة في اعتبارها شتى المفاهيم المتعلقة بالمنطقة.
    These delegations believed that the Ad Hoc Committee should address also other issues related to openness and transparency in the conventional field such as a proposal for guidelines for international transfers of conventional arms, the size and organization of armed forces, declaration of closure or conversion of military production facilities, and regional approaches in the field of transparency. UN وقالت هذه الوفود إنها تعتقد أنه يتوجب على اللجنة المخصصة أن تعالج قضايا أخرى كذلك لها صلة بالانفتاح والشفافية في الميدان التقليدي مثل حجم وتنظيم القوات المسلحة، وإعلان إغلاق أو تحويل مرفق الانتاج العسكري، وتدابير الشفافية الاقليمية.
    Her delegation reiterated the proposal it had made in 1993 that the Ad Hoc Committee should consider a treaty of amity and cooperation in the Indian Ocean as an interim, intermediate step. UN ويقترح وفد سنغافورة، مثل العام الماضي، أن تقوم اللجنة المخصصة بالتفكير بإبرام معاهدة للصداقة ومن التعاون في منطقة المحيط الهندي بوصفها تدبيرا مؤقتا ووسطيا.
    In that connection, he emphasized that the Ad Hoc Committee should only provide the procedural framework of the Conference, without engaging in the discussion of any substantive issues. UN وشدد في ذلك الصدد على أن تقتصر اللجنة المخصصة على توفير الاطار الاجرائي للمؤتمر دون مناقشة أي من المسائل الجوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد