ويكيبيديا

    "the additional resources needed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الإضافية اللازمة
        
    • الموارد الإضافية المطلوبة
        
    • على الموارد اﻹضافية اللازمة
        
    • والموارد الإضافية اللازمة
        
    • الموارد الاضافية اللازمة
        
    Even if full debt relief was granted, ODA would still have to provide the additional resources needed for development. UN فحتى لو أعفيت هذه البلدان من ديونها بالكامل، سيظل على المعونة الرسمية للتنمية أن تمثل الموارد الإضافية اللازمة للتنمية.
    His delegation fully supported the draft resolutionit and hoped that UNIDO would have find the additional resources needed to for its implementation it. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيّد مشروع القرار تمام التأييد ويأمل في أن تجد اليونيدو الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذه.
    I appeal to donors to make available the additional resources needed to effectively operationalize the National Police. UN وإني أناشد الجهات المانحة توفير الموارد الإضافية اللازمة لتفعيل عمليات الشرطة الوطنية.
    As the Department was seeking to streamline, not expand, operations, it should not invest the additional resources needed to satisfy all of those requests. UN ونظرا لأن الإدارة تسعى لترشيد العمليات، لا التوسع فيها، فلا ينبغي لها أن تستثمر الموارد الإضافية المطلوبة في تلبية كل هذه الطلبات.
    It hoped that the Special Rapporteur and the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination would receive the additional resources needed. UN وأعرب عن أمل حكومته أن يحصل المقرر الخاص وبرنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على الموارد اﻹضافية اللازمة.
    the additional resources needed to implement the Panel's recommendations are very modest by comparison. UN والموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق متواضعة جدا إذا قورنت بهذا المبلغ.
    However, the additional resources needed to implement the deferred real-time system have not yet been allocated to the Tribunal. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة لتطبيق نظام إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم تخصَّص للمحكمة بعد.
    However, the additional resources needed to implement the deferred real-time are yet to be accorded to the Tribunal. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة للأخذ بإعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم توفَّر للمحكمة بعد.
    The increase of $36,000 for the biennium 2015-2016 reflects the additional resources needed. UN وتعكس الزيادة البالغة 000 36 دولار لفترة السنتين 2015-2016، الموارد الإضافية اللازمة.
    It needed to renew its political commitment to the three pillars of sustainable development and, accordingly, to find the additional resources needed to mobilize efforts to advance the cause of sustainability. UN ومن الضروري أن يجدد التزامه السياسي بركائز التنمية المستدامة الثلاث وأن يجد بالتالي الموارد الإضافية اللازمة لتعبئة الجهود لدفع قضية الاستدامة إلى الأمام.
    The meeting also discussed operational aspects of capacity-building focusing on the additional resources needed to achieve integration and development in Africa. UN وناقش الاجتماع أيضاً الجوانب التنفيذية لبناء القدرات، مع التركيز على الموارد الإضافية اللازمة لتحقيق التكامل والتنمية في أفريقيا.
    He welcomed the important progress made since the Rio Summit and hoped that the World Summit on Sustainable Development would help to secure the additional resources needed for the full implementation of Agenda 21. UN وهو يرحب بالتقدم الهام المحرز منذ مؤتمر قمة ريو، ويرجو أن يساعد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في تأمين الموارد الإضافية اللازمة للتنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21.
    It is essential that all Governments, of both donor and developing countries, recommit themselves to implementing the Cairo objectives and mobilizing the additional resources needed to reach the financial goals. UN ومن الضروري أن تجدد جميع الحكومات، سواء حكومات البلدان المانحة أو البلدان النامية، التزامها بتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة وبحشد الموارد الإضافية اللازمة لبلوغ الأهداف المالية.
    Last month, the world's finance and development ministers endorsed an Education for All (EFA) action plan to mobilize the additional resources needed to provide every child with a free, quality education. UN وفي الشهر الماضي أقر وزراء المالية والتنمية في العالم خطة عمل لتوفير التعليم للجميع، ترمي إلى تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتوفير التعليم الجيد المجاني أمام كل طفل.
    However, to date the capacities dedicated to this important task are still very limited and the additional resources needed to strengthen evaluation functions have not been forthcoming. UN لكن القدرات المكرسة لهذه المهمة الهامة لا تزال محدودة جداً حتى الآن، إذ لم تتوفر بعد الموارد الإضافية اللازمة لتعزيز وظائف التقييم.
    34. Identify the additional resources needed in the area of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) UN 34 - تحديد الموارد الإضافية اللازمة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    It was disappointed that certain Member States were still unwilling to provide the additional resources needed to address the decline in interpretation services for meetings held by regional and other major groupings of Member States. UN وأعرب عن خيبة أمل المجموعة لأن بعض الدول الأعضاء لا تزال غير راغبة في تقديم الموارد الإضافية اللازمة لمعالجة تدهور خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء.
    She therefore urged the international community to allocate the additional resources needed to ensure that there was adequate capacity in receiving countries to provide such an environment. UN ولذلك حثّت المجتمع الدولي على تخصيص الموارد الإضافية المطلوبة لكفالة توفّر قدرات كافية في البلدان المستقبلة لتوفير هذه البيئة.
    It is essential that all Governments, from both donor and developing countries, re-commit themselves to reaching the financial resource goals agreed to at the Conference and mobilize the additional resources needed. UN فمن اللازم أن تعيد جميع الحكومات، في البلدان المانحة والنامية على حد سواء، التزامها بتحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمر بالنسبة للموارد المالية وأن تخصص وتعبئ الموارد الإضافية المطلوبة.
    Recommendation 1, Responsibility for learning from experience in peacekeeping. The Department of Peacekeeping Operations should adopt policies on end-of-mission assessments, exit interviews, debriefings, mid-mission assessments and mission records, and establish a documentation centre, as proposed in recommendations 1, 3 and 4 of the progress report, and seek the additional resources needed to implement them. UN التوصية ١، مسؤولية التعلم من الخبرة في حفظ السلام: ينبغي لدائرة عمليات حفظ السلام أن تعتمد سياسات بشأن تقييمات نهاية البعثة، وإجراء مقابلات انتهاء البعثة، وتلقي المعلومات، وتقييمات منتصف البعثة وسجلات البعثة، وإنشاء مركز توثيق، كما اقترح في التوصيات ١ و ٣ و ٤ من التقرير المرحلي، والسعي للحصول على الموارد اﻹضافية اللازمة لتنفيذها.
    The meeting also underscored the urgent need to identify financing gaps and the additional resources needed for existing anti-famine mechanisms. UN وشدد الاجتماع أيضا على الحاجة الملحة إلى تحديد فجوات التمويل والموارد الإضافية اللازمة لما هو قائم من آليات مكافحة المجاعات.
    While national health development plans of action are being reviewed at the global level, much additional time and effort would be required to extract from each plan information on the additional resources needed from each of the many collaborating partners. UN وبينما تستعرض خطط العمل للتنمية الصحية على الصعيد العالمي، سيحتاج اﻷمر الى مزيد من الوقت والجهود لاستخراج من كل خطة معلومات عن الموارد الاضافية اللازمة من كل واحد من الشركاء المتعاونين الكثيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد