ويكيبيديا

    "the administration of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارة الأمم المتحدة
        
    • ادارة اﻷمم المتحدة
        
    • إدارة برنامج الأمم المتحدة
        
    The General Assembly has also emphasized this aspect of the Administration of the United Nations. UN وقد شددت الجمعية العامة أيضا على هذا الجانب من جوانب إدارة الأمم المتحدة.
    For far too long, the hardship and the predicament of the Palestinians have never been recorded or journalized in a proper register under the Administration of the United Nations. UN لقد طال الأمد بالفلسطينيين دون أن تسجل قط مصاعبهم ومحنتهم أو تدون في سجل مناسب تحت إدارة الأمم المتحدة.
    ITC has coordinated with the Administration of the United Nations and the funds and programmes. UN أجرى مركز التجارة الدولية تنسيقا مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    He stated that he strongly disagreed with the view, put forward by the Administration of the United Nations, that performance was the main criterion for granting the continuing contract appointments. UN وذكر أنه يختلف تمام الاختلاف مع الرأي الذي تقدمت به إدارة الأمم المتحدة وهو أن الأداء هو المعيار الرئيسي لمنح تعيينات بعقود مستمرة.
    The package of 1 July 1993 makes it clear " that the fenced area would be placed under the Administration of the United Nations " . UN ١٣ - توضح مجموعة تدابير ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ أن " المنطقة المسورة سوف توضع تحت ادارة اﻷمم المتحدة " .
    Welcoming the adoption of the African Elephant Action Plan as a framework for the conservation and management of the African elephant across the species range and the subsequent establishment the African Elephant Fund under the Administration of the United Nations Environment Programme as a funding mechanism towards the implementation of the Action Plan, UN وإذ ترحب باعتماد خطة العمل المعنية بالفيل الأفريقي كإطار لحفظ وإدارة الفيل الأفريقي ضمن طائفة الأنواع، ثم إنشاء صندوق للفيل الأفريقي تحت إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره آلية تمويل لتنفيذ خطة العمل،
    For that reason, we did not understand or even accept the idea that, if the Secretary-General is to carry out his duties, that must be accompanied by denying the majority of Member States the right to pronounce on the Administration of the United Nations. UN ولذلك السبب، لم نفهم بل لم نقبل الفكرة القائلة إنـه، إذا أُريد للأمين العام أن يضطلع بمهامه، فـإن ذلك يجب أن يرافقه حرمان أغلبية الدول الأعضاء من الحق في إبداء الرأي بشأن إدارة الأمم المتحدة.
    However, the report cannot be considered a fully fledged plan against the risk of internal corruption and fraud developed in coordination with the Administration of the United Nations. UN ومع ذلك لا يمكن اعتبار التقرير بمثابة خطة كاملة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين موضوعة بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة.
    73. The Board recommends that UNHCR develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and other funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 79- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات زيادة الوعي بحالات الغش، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج للحصول على منفعة أفضل الممارسات، حيثما كان ذلك متاحاً.
    192. The Board recommends that UNHCR develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and other funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 192- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات زيادة الوعي بحالات الغش، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج للحصول على منفعة أفضل الممارسات، حيثما كان ذلك متاحا.
    5. In paragraph 62, the Board reiterated its recommendation that UNFPA, in conjunction with the Administration of the United Nations and of other funds and programmes, review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN 5 - في الفقرة 62، كرّر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وإدارات الصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    56. The Board reiterates its recommendation that UNITAR, in conjunction with the Administration of the United Nations and other funds and programmes, review the funding mechanism and targets for end-of-service and post-retirement benefits liabilities. UN 56 - يكرر المجلس توصيته بأن يستعرض، بالاقتران مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آليات التمويل وأهدافه لالتزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    (d) Review, in conjunction with the Administration of the United Nations and of other funds and programmes, the funding mechanism and targets for providing for end-of-service and post-retirement benefit liabilities (para. 62); UN (د) إجراء استعراض بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج، لآلية التمويل وأهدافه من أجل إيجاد مقابل لالتزامات استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 62)؛
    62. The Board reiterates its recommendation that UNFPA, in conjunction with the Administration of the United Nations and of other funds and programmes, review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN 62 - ويكرر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    63. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's reiterated recommendation that it review the funding mechanism and target for end-of-service and post-retirement benefit liabilities, in conjunction with the Administration of the United Nations and other funds and programmes. UN 63 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المكررة بأن يراجع آلية التمويل آلية التمويل والمبالغ المستهدفة بالنسبة للخصوم المترتبة على استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، بالاقتران مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى.
    It should be stressed that with its resolution 550 (1984), the Security Council called for the transfer of Varosha to the Administration of the United Nations, but unfortunately to no avail. UN وينبغي التشديد على أن مجلس الأمن دعا بموجب قراره 550 (1984) إلى نقل فاروشا إلى إدارة الأمم المتحدة ولكن للأسف دون جدوى.
    559. In paragraph 62 of its report, the Board reiterated its recommendation that UNFPA, in conjunction with the Administration of the United Nations and of the funds and programmes, review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN 559- في الفقرة 62 من تقريره، كرر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    65. The Board has previously emphasized that the implementation of the enterprise resource planning system needs to be managed as part of a wider business transformation, the objective being, following successful delivery of the technical solution, to modernize the Administration of the United Nations. UN ٦٥ - سبق أن شدد المجلس على ضرورة إدارة تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد بوصفه مشروعا يندرج ضمن عمل أوسع لإحداث التحوّل في أساليب العمل، باعتبار أن الهدف المتوخى منه هو تحديث إدارة الأمم المتحدة بعد إنجاز الحل التقني.
    The Board recommends that UNFCCC develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in co-ordination with the Administration of the United Nations and the other funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 86- يوصي المجلس بأن تقوم الاتفاقية الإطارية بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة مخاطر الفساد والغش الداخليين، تتضمن مبادرات للتوعية بحالات الغش، وذلك بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج من أجل الحصول على مزايا أفضل الممارسات، متى توافرت.
    142. In paragraph 78 of its report, the Board recommended that ITC develop a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and of the funds and programmes, to obtain the benefit of best practices, where available. UN 142- في الفقرة 78 من تقريره، أوصى المجلس المركز بوضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
    It also supported work relating to the efforts to implement the package of confidence-building measures in Cyprus by providing full funding for the technical teams that carried out studies on the reopening of Nicosia International Airport and of the fenced area of Varosha under the Administration of the United Nations. UN كما قدم الدعم للعمل المتصل بالجهود الرامية لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة في قبرص بتوفير التمويل الكامل لﻷفرقة التقنية التي اضطلعت بدراسات عن إعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي، ومنطقة فاروشا المسورة، تحت ادارة اﻷمم المتحدة.
    Welcoming the adoption of the African Elephant Action Plan as a framework for the conservation and management of the African elephant across the species range and the subsequent establishment the African Elephant Fund under the Administration of the United Nations Environment Programme as a funding mechanism towards the implementation of the Action Plan, UN وإذ ترحب باعتماد خطة العمل المعنية بالفيل الأفريقي كإطار لحفظ وإدارة الفيل الأفريقي ضمن طائفة الأنواع، ثم إنشاء صندوق للفيل الأفريقي تحت إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره آلية تمويل لتنفيذ خطة العمل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد