ويكيبيديا

    "the admissibility of evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقبولية الأدلة
        
    • قبول الأدلة
        
    • بمقبولية الأدلة
        
    • ومقبولية الأدلة
        
    • بقبول الأدلة
        
    Those instruments set standards of police behaviour which affected the admissibility of evidence obtained through a confession. UN وتحدد هذه الصكوك معايير سلوك رجال الشرطة مما يؤثر على مقبولية الأدلة التي تستخلص عن
    Information before the Committee suggested that it was for the court to evaluate the admissibility of evidence once it had been produced. UN وقال إن المعلومات المعروضة على اللجنة تفيد بأن المحكمة هي من يقيم مدى مقبولية الأدلة لدى تقديمها.
    From the information before the Committee, it appeared that breaches of the rules might lead to disciplinary procedures, but would not, in themselves, affect the lawfulness of custody or the admissibility of evidence. UN حيث إنه يبدو من خلال المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن خرق هذه القواعد قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، ولكنه لا يؤثر بحد ذاته على شرعية الاحتجاز أو مقبولية الأدلة.
    He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. UN وأكد على أن اختيار القنوات الجنائية أو المدنية أو الإدارية لاسترداد الموجودات يمكن أن يكون له آثاره على قبول الأدلة.
    In paragraph 9, it was inaccurate to state that the admissibility of evidence could be governed by sets of rules such as the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وفي الفقرة 9، ليس من الصحيح القول بأن مسألة جواز قبول الأدلة يمكن أن تحكمها مجموعات من القواعد من قبيل قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    It was not just a matter of determining when a suspension of the limitation period began, but also of the admissibility of evidence. UN وقال إنها ليست مسألة تحديد وقت بداية وقف سريان فترة التقادم فحسب، بل الأمر يتعلق أيضا بمقبولية الأدلة.
    :: Consider adopting legal measures to address special investigate techniques and the admissibility of evidence derived therefrom. UN :: النظر في اعتماد تدابير قانونية لتناول أساليب التحقيق الخاصة ومقبولية الأدلة المستمدة منها.
    When the question of the admissibility of evidence obtained under torture reached the House of Lords, the Lords unanimously declared torture unacceptable. UN وعندما طُرِحت على مجلس اللوردات مسألة مقبولية الأدلة التي تُنتزع عن طريق التعذيب، أعلن اللوردات بالإجماع رفضهم للتعذيب.
    In addition, the admissibility of evidence and the number of witnesses required were at the discretion of the sitting judge. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقبولية الأدلة وعدد الشهود اللازمين يخضعان للسلطة التقديرية للقاضي المختص.
    the admissibility of evidence is also clarified in the new code. UN ويوضح القانون الجديد أيضاً مقبولية الأدلة.
    Proposal 21: Ensure the admissibility of evidence against instigators UN الاقتراح رقم 21: تشجيع مقبولية الأدلة المقدمة ضد الجهات الراعية
    the admissibility of evidence is determined in Court on its relevance, regardless of how it was obtained. UN وتُحدد المحكمة مقبولية الأدلة حسب درجة ارتباطها بالقضية، بغض النظر عن كيفية الحصول عليها.
    Two countries permitted controlled delivery and surveillance, but did not provide specific information on the admissibility of evidence obtained through the use of undercover operations. UN ويسمح بَلَدان بالتسليم المراقب وبالترصد، إلاَّ أنهما لم يقدما معلومات محددة بشأن مقبولية الأدلة التي تُجمَع باستخدام العمليات السرية.
    :: Zimbabwe should consider, in the context of ongoing legislative amendments, explicitly addressing the admissibility of evidence derived from special investigative techniques in its existing legislation. UN :: ينبغي لزمبابوي أن تنظر في معالجة مسألة مقبولية الأدلة المستقاة من أساليب التحرّي الخاصة معالجة صريحة في تشريعاتها القائمة في سياق التعديلات التشريعية الجارية.
    There appear to be no challenges to the admissibility of evidence derived from special investigative techniques, although some restrictions on the use of such techniques are in place. UN ولا توجد فيما يبدو معوقات أمام مقبولية الأدلة المستمدة من أساليب التحقيق الخاصة، رغم وجود بعض القيود على استخدام هذه الأساليب.
    The key advantage of formal cooperation is the admissibility of evidence in court. UN 8- وتمثّل مقبولية الأدلة في المحكمة الميزة الأساسية للتعاون الرسمي.
    Where there are prosecutorial objectives, communications may need to be formalized so as to ensure the admissibility of evidence in court. UN أمَّا إذا كان الهدف إجراء ملاحقة قضائية، فينبغي أن تصبح الاتصالات غير الرسمية بين أجهزة الشرطة ذات طابع رسمي ليتسنى قبول الأدلة في المحكمة.
    Preconditions for such jurisdiction varied in accordance with general factors such as national criminal legislation, applicable treaties and case-specific factors such as the nature of the crime and the admissibility of evidence. UN وتتنوع الشروط الأساسية لهذا الاختصاص القضائي وفقا للعوامل العامة مثل التشريع الجنائي الوطني، والمعاهدات واجبة التطبيق، والعوامل الخاصة بالحالات مثل طبيعة الجريمة وجواز قبول الأدلة.
    the admissibility of evidence is facilitated through the relaxation of evidentiary requirements, including through the admission of a record of the case (section 19A). UN وقد يسَّر القانون قبول الأدلة بتخفيفه لمتطلبات الإثبات، بما في ذلك من خلال قبول سجلٍّ للقضية (المادة 19 ألف).
    :: Consider legislatively clarifying the admissibility of evidence derived from special investigative techniques. UN :: النظر في توضيح التشريعات المتعلقة بمقبولية الأدلة المستمدة من أساليب التحري الخاصة.
    The Supreme Court should further ensure full assessment of torture allegations and of the admissibility of evidence that might have been obtained under duress; UN وينبغي للمحاكم العليا علاوة على ذلك أن تكفل تقييماً كاملاً لادعاءات التعذيب ومقبولية الأدلة التي قد تكون انتُزعت بالإكراه؛
    That the difference in treatment between the author and his co-accused, especially regarding the application of new rules concerning the admissibility of evidence collected during the investigation, violated article 14, read in conjunction with article 6, of the Convention; UN - إن التباين في المعاملة بين صاحب البلاغ والمتهمين الآخرين معه، وخاصةً فيما يتعلق بتطبيق القواعد الجديدة المتصلة بقبول الأدلة المقدمة أثناء التحقيق، يشكل انتهاكاً للمادة 14، مقترنةً بالمادة 6، من الاتفاقية()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد