ويكيبيديا

    "the admissibility of the communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مقبولية البلاغ
        
    • في مقبولية البلاغ
        
    • بمقبولية البلاغ
        
    • مسألة مقبولية البلاغ
        
    • مقبولية الرسالة
        
    • جواز قبول البلاغ
        
    • في المقبولية
        
    • مقبولية هذا البلاغ
        
    • دون قبول البلاغ
        
    • بدراسة مقبولية البلاغ
        
    • مقبولية البلاغ لا تعدو أن
        
    • في مسألة المقبولية
        
    • جواز النظر في البلاغ
        
    • بجواز قبول البلاغ
        
    • بمقبولية بلاغه
        
    The State party does not contest the admissibility of the communication. UN ولم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    The State party also indicated that it did not contest the admissibility of the communication. UN وقد بينت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 During its eighty-seventh session, on 6 July 2006, the Committee considered the admissibility of the communication. UN 6-1 نظرت اللجنة في 6 تموز/يوليه 2006 في أثناء دورتها السابعة والثمانين في مقبولية البلاغ.
    This opinion is limited to certain legal aspects relating to the admissibility of the communication. UN يقتصر هذا الرأي على جوانب قانونية معينة تتعلق بمقبولية البلاغ.
    Pursuant to rule 66, the Committee may decide to consider the admissibility of the communication separately from its merits. UN ويجوز للجنة، عملا بالمادة 66، أن تقرر النظر في مسألة مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن أسسه الموضوعية.
    It also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It noted that the State party had challenged the admissibility of the communication on the ground that the authors were not victims of a violation of the Covenant. UN وأشارت إلى أن الدولة الطرف قد اعترضت على مقبولية البلاغ محتجةً بأن صاحبي البلاغ لم يقعا ضحية لانتهاك العهد.
    4.1 By note verbale of 17 January 2006, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2006، على مقبولية البلاغ.
    By letter of 21 October 2005, the State party does not contest the admissibility of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    4.1 By note verbale of 17 October 2005, the State party challenged the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على مقبولية البلاغ.
    Comments by the author on the observations by the State concerning the admissibility of the communication UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ
    6.1 At its ninety-third session, on 30 June 2008, the Committee considered the admissibility of the communication. UN 6-1 نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والتسعين المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2008، في مقبولية البلاغ.
    5.1 During its ninety-fourth session, on 10 October 2008, the Committee considered the admissibility of the communication. UN 5-1 نظرت اللجنة أثناء دورتها الرابعة والتسعين، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 2 February 2009, the State party confirms the facts summarized in paragraphs 2.1-2.7 above and challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في 2 شباط/فبراير 2009، أكدت الدولة الطرف الوقائع الموجزة في الفقرات من 2-1 إلى 2-7 أعلاه وطعنت في مقبولية البلاغ.
    6.1 On 6 October 2009, at its ninety-seventh session, the Committee considered the admissibility of the communication. UN 6-1 في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظرت اللجنة في مقبولية البلاغ في دورتها السابعة والتسعين.
    It will have to be seen - as the Committee stated in its decision on the admissibility of the communication - whether Canada, in granting Mr. Ng's extradition, exposed him, necessarily and foreseeably, to a violation of the Covenant. UN وسيتعين النظر حسبما ذكرت اللجنة في قرارها المتعلق بمقبولية البلاغ فيما إذا كانت كندا بتسليمها لصاحب البلاغ قد عرضته بالضرورة، وعلى نحو يمكن توقعه، لانتهاك ﻷحكام العهد.
    The question of the admissibility of the communication does arise, however, with respect to the mother, the two sisters and the five brothers. UN غير أن مسألة مقبولية البلاغ تُطرح مع ذلك فيما يتعلق بوالدة صاحب البلاغ وشقيقتيه وأشقائه الخمسة.
    They request that the Committee dismiss the State party's challenge to the admissibility of the communication as belated. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    4.1 By note verbale of 16 October 2000, the State party objects to the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على جواز قبول البلاغ.
    1.2 On 12 May 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request to have the admissibility of the communication considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 12 أيار/مايو 2005، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وهو يتصرف نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف للنظر في المقبولية بشكل منفصل عن الأسس الموضوعية.
    The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The Committee found that no further obstacles to the admissibility of the communication existed. UN ووجدت اللجنة أنه لا توجد موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    1.2 On 23 July 2007, the Rapporteur on New Communications and Interim Measures, acting on behalf of the Committee, agreed to the State party's request that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2007، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف بدراسة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    On the other hand, the author considers that the State party's observations on the admissibility of the communication as mere refutation, and lacking legal precision about the conditions of his arrest and detention. UN ومن ناحية أخرى، يؤكد صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ لا تعدو أن تكون مجرد تفنيد للوقائع، وهي تخلو من الدقة القانونية لدى تناولها لظروف توقيفه واحتجازه.
    1.2 On 23 July 2010, the Chairperson, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered jointly with its merits. UN 1-2 وفي 23 تموز/يوليه 2010، قرر الرئيس، باسم اللجنة، أنه يجب النظر في مسألة المقبولية مقترنة بالمسائل الموضوعية.
    State party's observations on the admissibility of the communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ
    Accordingly, the Committee found it appropriate to consider this issue, which concerned the admissibility of the communication, together with the examination of the merits of the case. UN وبناء عليه، وجدت اللجنة من المناسب ربط النظر في هذه المسألة المتعلقة بجواز قبول البلاغ بالنظر في جوانبه الموضوعية.
    5.1 In his comments, the author argues for the admissibility of the communication. UN 5-1 أما صاحب البلاغ فيجادل في تعليقاته بمقبولية بلاغه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد