ويكيبيديا

    "the adopted measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المعتمدة
        
    • للتدابير المعتمدة
        
    The Government will continue to implement the adopted measures to promote, develop and preserve the ethnic and national identities of this minority. UN وستواصل الحكومة تنفيذ التدابير المعتمدة للنهوض بالهوية الإثنية والوطنية لهذه الأقلية.
    Only a few States parties submitted information relating to how the effectiveness of the adopted measures was monitored. UN 33- ولم يقدم سوى عدد قليل من الدول الأطراف معلومات تتعلق بكيفية رصد فعالية التدابير المعتمدة.
    To this end, unequivocal decisions, unambiguous positions and the consensus view of the Islamic countries in this regard provide the necessary potential, dynamism and will for implementing the adopted measures. UN ولهذا الغرض، فإن القرارات التي لا لبس فيها، والمواقف الواضحة، والتوافق العام في رأي البلدان اﻹسلامية في هذا الصدد توفر جميعها القدرة الكامنة والديناميكية واﻹرادة اللازمة لتطبيق التدابير المعتمدة.
    Previously acquired experience will serve as an additional asset and ensure the greater effectiveness of the adopted measures and elaborated policies. UN وستمثل الخبرة السابقة المكتسبة رصيدا اضافيا، وتكفل فعالية أكبر للتدابير المعتمدة والسياسات الموضوعة.
    In this regard, adopting necessary measures for the prevention of murdering and threatening of female teachers and students have also been included in the duties of police, and police has been performing its duties in accordance with the adopted measures and prepared security plans. UN وفي هذا الصدد، تم أيضاً تضمين واجبات الشرطة مسألة اعتماد التدابير اللازمة من أجل منع قتل المدرسات والطالبات وتهديدهن. كما أن الشرطة عكفت على الاضطلاع بواجباتها وفقاً للتدابير المعتمدة والخطط الأمنية التي جرى إعدادها.
    Governments whose territories are being used by violators of the adopted measures should be ready and willing to take the necessary measures to prevent such violations. UN وينبغي للحكومات التي استخدم منتهكو التدابير المعتمدة أراضيها أن تكون على استعداد لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع هذه الانتهاكات وراغبة في ذلك.
    The Security Council calls on the States of the subregion to strengthen the adopted measures and to consider other appropriate steps, taking into account the recommendations emanating from this workshop. UN ويطلب المجلس إلى دول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير المعتمدة وتنظر في اتخاذ خطوات مناسبة أخرى، مراعية في ذلك التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه.
    23. Slovenia accepts the recommendation and has already taken steps to ensure monitoring and assessment of the effectiveness of the adopted measures. UN 23- تقبل سلوفينيا التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لضمان رصد فعالية التدابير المعتمدة وتقييمها.
    CCAMLR indicated that at its next meeting it would review the effectiveness of the adopted measures and, if necessary, develop additional measures, such as port State control and trade-related measures. UN وأشارت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية إلى أنها ستستعرض في اجتماعها القادم فعالية التدابير المعتمدة ووضع تدابير إضافية جديدة، إذا دعت الحاجة، مثل مراقبة دولة الميناء وتدابير تتصل بالتجارة.
    " The Security Council calls on the States of the subregion to strengthen the adopted measures and to consider other appropriate steps, taking into account the recommendations emanating from this workshop. UN " ويطلب المجلس إلى دول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير المعتمدة وتنظر في اتخاذ خطوات مناسبة أخرى، مراعية في ذلك التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه.
    When the Ombudsman does not agree with the position of the public administration body or when they consider the adopted measures insufficient, they will inform the body superior to the challenged public administration body or, where there is no such body, the Government of the Slovak Republic. UN وعندما لا تتفق أمانة المظالم مع موقف هيئة الإدارة العامة أو عندما ترى أن التدابير المعتمدة غير كافية، فإنها تعلم الهيئة الأعلى من هيئة الإدارة العامة موضوع الطعن أو حكومة جمهورية سلوفاكيا في حال عدم وجود هيئة أعلى.
    (g) Cases where proportional countermeasures are adopted by a State in retaliation for a prior injury, provided the attempts to negotiate a settlement precede such action and the adopted measures are not designed to endanger the territorial integrity or political independence of the target State. UN )ز( الحالات التي تتخذ فيها إحدى الدول تدابير مضادة متناسبة انتقاما لضرر سابق، بشرط أن يسبق هذا اﻹجراء بذل محاولات للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية، وألا يكون هدف التدابير المعتمدة هو التعرض للسلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة المستهدفة.
    286. The Assets and Liabilities Monitoring Committee reviewed a note prepared by the consulting actuary on the possibility of the Fund expanding its mandate to cover after-service health insurance benefits and noted that those options could jeopardize the Fund's operational viability and could negatively affect its long-term sustainability depending upon the extent of the adopted measures. UN 286 - واستعرضت لجنة رصد الأصول والخصوم مذكرة أعدها الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن إمكانية توسيع نطاق ولاية الصندوق لتشمل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأشارت إلى أن هذه الخيارات من شأنها أن تعرض للخطر الجدوى التشغيلية للصندوق، ويمكن أن تؤثر سلبا على استدامته على المدى الطويل، وهذا يتوقف على حد التدابير المعتمدة.
    19.14 In its resolution 60/248, the General Assembly welcomed the workplan on reform of ECE adopted by the Commission in its decision of 2 December 2005, decided that the Commission should implement the adopted measures outlined in its decision and, to that end, requested the Secretary-General to allocate the requisite resources within section 19 of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 19-14 ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 60/248، بخطة العمل بشأن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والتي اعتمدتها اللجنة بموجب مقررها الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، وقررت أن تنفذ اللجنة التدابير المعتمدة الواردة في مقررها، وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى الأمين العام أن يخصص الموارد المطلوبة في إطار الباب 19 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    16.3 The General Assembly, in its resolution 60/248 X, welcomed the workplan on reform of ECE adopted by the Commission, decided that the Commission should implement the adopted measures outlined in its decision and, to that end, requested the Secretary-General to allocate the requisite resources within section 19, Economic development in Europe, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN 16-3 ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 60/248، عاشرا، ببرنامج العمل المتعلق بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي اعتمدته اللجنة، وقررت أنه ينبغي للجنة أن تنفذ التدابير المعتمدة المبينة في مقررها، ولهذه الغاية طلبت إلى الأمين العام أن يخصص الموارد اللازمة في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Welcomes the workplan on reform of the Economic Commission for Europe adopted by the Commission in its decision of 2 December 2005, decides that the Commission should implement the adopted measures outlined in its decision, and to that end requests the Secretary-General to allocate the requisite resources within section 19, Economic development in Europe, of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007; UN ترحب ببرنامج العمل المتعلق بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي اعتمدته اللجنة في مقررها المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتقرر أنه ينبغي للجنة أن تنفذ التدابير المعتمدة المبينة في مقررها، وتحقيقا لتلك الغاية، تطلب إلى الأمين العام أن يخصص الموارد اللازمة في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    Welcomes the workplan on reform of the Economic Commission for Europe adopted by the Commission in its decision of 2 December 2005, decides that the Commission should implement the adopted measures outlined in its decision, and to that end requests the Secretary-General to allocate the requisite resources within section 19, Economic development in Europe, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; UN ترحب ببرنامج العمل المتعلق بالإصلاح للجنة الاقتصادية لأوروبا الذي اعتمدته اللجنة في مقررها المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتقرر أنه ينبغي للجنة أن تنفذ التدابير المعتمدة المبينة في مقررها، وتحقيقا لتلك الغاية، تطلب إلى الأمين العام أن يخصص الموارد اللازمة في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد