ويكيبيديا

    "the adoption act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون التبني
        
    • وقانون التبني
        
    • لقانون التبني
        
    • بقانون التبني
        
    In addition, there has been no significant progress on the Adoption Act review. UN وبالإضافة إلى ذلك طرأ تقدُّم ملموس على استعراض قانون التبني.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the Adoption Act is in full conformity with the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يكون قانون التبني متمشياً بالكامل مع أحكام الاتفاقية.
    The safeguards of the Adoption Act applied in all cases of adoption arranged in New Zealand. UN وتنطبق ضمانات قانون التبني على جميع حالات التبني التي تتخذ ترتيباتها في نيوزيلندا.
    The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms to implement the Hague Convention No. 33 and the Adoption Act of 2010, in particular: UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لتنفيذ اتفاقية لاهاي رقم 33 وقانون التبني لعام 2010 وبوجه خاص بما يلي:
    399. Another aspect of the Adoption Act is that it provided multiprofessional technical support for adoption procedures. UN 399- ومن بين الأوجه الأخرى لقانون التبني هو أنه يقدم دعماً تقنياً متعدد الأوجه المهنية لإجراءات التبني.
    the Adoption Act 1955 is currently under review. UN يجري حاليا استعراض قانون التبني لعام 1955.
    As a result, same-sex married couples will be eligible, under the Adoption Act 1955, to apply jointly to adopt a child. UN ونتيجة لذلك، سيحق للأزواج من نفس نوع الجنس، بموجب قانون التبني لعام 1955، تقديم طلب مشترك لتبني طفل.
    402. Women have equal rights to guardianship, wardship, trusteeship and adoption pursuant to the Adoption Act 2004. UN 402 - وتتساوى المرأة مع الرجل في حقوق الولاية والقوامة والوصاية والتبني تحت مظلة قانون التبني لعام 2004.
    With respect to domestic norms, it was in the process of reviewing the Adoption Act of 1952 and its implementing regulations in the light of the Hague conventions on children and new developments in the placement of children in alternative care. UN أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة.
    95. the Adoption Act 2010 was enacted to improve standards in both domestic and inter-country adoption. UN 95- سن قانون التبني لعام 2010 لتحسين معايير التبني محلياً وعلى الصعيد الدولي.
    It has contributed towards the drafting of the Adoption Act and the Fostering Act, and has developed new criteria and standards for adoption and fostering agencies and for child day care. UN وقد أسهمت في صياغة قانون التبني وقانون الكفالة، ووضعت معايير ومستويات قياسية لوكالات التبني والكفالة، وللرعاية النهارية للأطفال.
    13.1.1 Prior to the enactment of the Adoption Act, 1989, young girls were allegedly trafficked out of Sierra Leone by foreigners on the pretext of adoption. UN 13-1-1 قبل سن قانون التبني لعام 1989، كان يدعى أن الأجانب ينقلون صغار الفتيات خارج سيراليون تحت ستار التبني.
    The ratification necessitated amendments to the Adoption Act that, inter alia, ensures greater participation of the child in his/her adoption. UN ولقد استوجب التصديق إدخال بعض التعديلات على قانون التبني لضمان جملة أمور من بينها مساهمة الطفل مساهمة أكبر في عملية تبنيه/تبنيها.
    16.6 Legislation was enacted in 1998, the Adoption Act 1998, which requires the consultation of natural fathers in relation to adoption applications and giving natural fathers a right to a hearing on the adoption application. UN 16-6 وسن في عام 1998 تشريع، هو قانون التبني لسنة 1998، ويتطلب استشارة الآباء الطبيعيين للأطفال فيما يتعلق بطلبات التبني وإعطاء الآباء الطبيعيين الحق في جلسة استماع بشأن طلب التبني.
    37. CRC further recommended that Armenia ensure effective mechanisms to review, monitor and follow up adoption of children, and that the Adoption Act is in full conformity with the Convention. UN 37- وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بأن تكفل أرمينيا إعمال آليات فعالة لمراجعة عمليات تبني الأطفال ورصدها ومتابعتها، وأن يكون قانون التبني منسجما تماما مع أحكام الاتفاقية(75).
    In 2007, CRC noted with satisfaction the enactment of the Adoption Act 2002, which regulates intercountry adoptions, and the establishment of the Central Adoption Authority (CAA). UN 18- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح سَن قانون التبني لعام 2002، الذي ينظم عمليات التبني على المستوى الدولي، كما لاحظت إنشاء سلطة مركزية مختصة في شؤون التبني.
    282. In December 2007, the Adoption Act called for by the Hague Convention and ratified by the Congress of the Republic in May 2007 was adopted. UN 282 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، اعتُمد قانون التبني الذي طلبته اتفاقية لاهاي، والذي صدق عليه كونغرس الجمهورية في أيار/مايو 2007.
    The Committee recommends that section 8 of the Adoption Act 1955 be repealed and that the statute be amended to ensure that parents with disabilities are treated on an equal basis with other parents with respect to adoption. UN ٤٨- توصي اللجنة بإلغاء المادة 8 من قانون التبني لعام 1955 وتعديل القانون لضمان معاملة الآباء ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآباء الآخرين فيما يتعلق بالتبني.
    These instruments, when they come into force, will abrogate, inter alia, the Minors' Code, the part of the Civil Code that deals with family law, and the Adoption Act. UN وعندما تدخل هذه الصكوك حيز التنفيذ سوف تلغي، في جملة قوانين، قانون اﻷحداث وجزءاً من القانون المدني يتناول قانون اﻷسرة وقانون التبني.
    The domestic juridical framework for the protection of children's rights included the Constitution, the Civil Affairs Act, the Adoption Act, the Protection of Minors Act and the Compulsory Education Act. UN ويشمل الإطار القانوني المحلي المتعلق بحماية حقوق الأطفال الدستور وقانون الشؤون المدنية وقانون التبني وقانون حماية القُصَّر وقانون التعليم الإلزامي.
    704. The Committee welcomes the proposed amendment of the Adoption Act as a followup to its previous recommendation (CRC/C/15/Add.117, para. 19) to review its legislation in order to bring it into full compliance with article 21 of the Convention and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN 704- ترحب اللجنة بالتعديل المقترح لقانون التبني كمتابعةٍ لتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.117، الفقرة 19) بأن تستعرض تشريعها، بغية مواءمته تماماً مع المادة 21 من الاتفاقية وأحكام اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    The Committee further recommends that the State party disseminate information on the Adoption Act 2002; take measures to criminalize illegal adoption and implement the provisions of the Act. UN كما توصي اللجنة بأن تنشر الدولة الطرف المعلومات المتعلقة بقانون التبني لعام 2002؛ وتتخذ تدابير لتجريم التبني غير المشروع وتنفذ أحكام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد