ويكيبيديا

    "the adoption of resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ القرار
        
    • اعتماد القرار
        
    • صدور القرار
        
    • باتخاذ القرار
        
    • واتخاذ القرار
        
    • لاتخاذ القرار
        
    • باعتماد القرار
        
    • لاعتماد القرار
        
    • واعتماد القرار
        
    • وباتخاذ القرار
        
    • صدور قرار
        
    • إصدار القرار
        
    • اتخاذ قرار الجمعية العامة
        
    • اعتماد قرار
        
    • باتخاذه القرار
        
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Since the adoption of resolution 64/269, considerable progress has been made: UN فمنذ اتخاذ القرار 64/269، أُحرز تقدم كبير شمل ما يلي:
    The Permanent Representative of the United Kingdom stated the obvious at the time of the adoption of resolution 1244: UN وقد ذكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة هذا الأمر الواضح وقت اعتماد القرار 1244 قائلا:
    the adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    With regard to this purely humanitarian question, despite the fact that two years have passed since the adoption of resolution 687 (1991) and despite the official agreement of Iraq to the said resolution, no progress whatsoever has been made on this item for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٧٨٦، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    The visa system's database was immediately updated after the adoption of resolution 1803 and the usual procedure remains in place. UN واستُكملت قاعدة البيانات الخاصة بنظام التأشيرات فورا بعد اتخاذ القرار 1803، ولا يزال الإجراء المعتاد متبعا.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اتخاذ القرار 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    In the 10 years since the adoption of resolution 1373 (2001), much progress has been made in this global effort. UN ففي السنوات العشر التي انقضت منذ اتخاذ القرار آنف الذكر، أحرز تقدم هائل في هذا الجهد العالمي.
    These reports are to be submitted when requested by the Security Council and, in any event, every six months after the adoption of resolution 715. UN وتقدم هذه التقارير عندما يطلب مجلس اﻷمن ذلك، وعلى أية حال كل ستة أشهر على اﻷقل بعد اتخاذ القرار ٧١٥.
    936. Relations between the United Nations and OAS have been strengthened since the adoption of resolution 49/5 on 21 October 1994. UN ٩٣٦ - توطدت العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية منذ اتخاذ القرار ٤٩/٥ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The draft statute was prepared through an extensive process of inter-agency consultations that intensified after the adoption of resolution 55/207. UN وتم إعداد مشروع النظام الأساسي من خلال عملية تشاور مكثفة بين الوكالات تمت على إثر اعتماد القرار 55/207.
    6. Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. UN 6- لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً حلاً لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003/52.
    the adoption of resolution 1540 sets a precedent which is to be highly commended. UN يمثل اعتماد القرار 1540 سابقة تستوجب بالغ الثناء.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN وعلى النحو المشار إليه في التقارير السابقة التي رُفعت إلى اللجنة، تنفذ أستراليا منذ اعتماد القرار 1373 تدابير شاملـة لمنـع تمويل الاعتداءات الإرهابية أو التحضير لها أو شنــها انطلاقا من أستراليا.
    In consequence, with the adoption of resolution 733 (1992) any deliveries of arms to Somalia were prohibited. UN وبناء على ذلك، فبعد صدور القرار 733 (1992)، حُظرت جميع عمليات إرسال الأسلحة إلى الصومال.
    We warmly welcome the adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence. UN ونرحب بحرارة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    L. Consideration at the 3291st meeting (13 October 1993) and the adoption of resolution 873 (1993) . 49 UN لام - النظر في المسألة في الجلسة ٣٢٩١ )١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( واتخاذ القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(
    Therefore, no additional appropriation is requested as a result of the adoption of resolution 2012/32. UN ولهذا، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ القرار 2012/32.
    Morocco welcomed the adoption of resolution 64/292 in July 2010. UN وقد رحب المغرب باعتماد القرار 64/292 في تموز/يوليه 2010.
    However, during the years following the adoption of resolution 46/182, no significant progress was accomplished in this area. UN غير أنه خلال السنوات التالية لاعتماد القرار ٤٦/١٨٢، لم يتم تحقيق أي تقدم في هذا المجال.
    Substantial progress has been made in recent years, as illustrated in the joint action taken by the African Union and the United Nations in Darfur, the adoption of resolution 1769 and cooperation in other theatres such as Burundi, for example. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في السنوات الأخيرة، كما يشهد عليه العمل المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور واعتماد القرار 1769، والتعاون في أماكن أخرى، بوروندي، على سبيل المثال.
    With the adoption of resolution 63/3, we expect that the proceedings will be fair and comprehensive. UN وباتخاذ القرار 63/3، نتوقع أن تكون الإجراءات عادلة وشاملة.
    It is gratified by the close cooperation between the two organizations during the period since the adoption of resolution 52/4 of 22 October 1997. Over the past year there have been many cases of the two organizations undertaking joint, mutually reinforcing efforts. UN وقد تعزز التعاون بين المنظمتين إلى حد بعيد منذ صدور قرار الجمعية العامة ٥٢/٤ بتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وشهدت السنة الماضية عددا من اﻷمثلة التي اضطلعت فيها المنظمتان بعمل مشترك يُعزز بعضه بعضا.
    the adoption of resolution 1860 (2009), a week ago, has been followed by further discussion in the Council. UN إذ أعقب إصدار القرار 1860 (2009) قبل أسبوع المزيد من المناقشات في المجلس.
    As chair of the Group of 77, Morocco resolutely promoted the adoption of resolution 57/270 B of the General Assembly. UN إن المغرب، باعتباره رئيسا لمجموعة الـ 77، شجع بحزم اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/270 باء.
    Since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    We also take note of the important role of the Council in developing a framework for combating terrorism, with the adoption of resolution 1373 (2002), and in the post-war rebuilding of Afghanistan, which will need the continuing support of the international community. UN ونلاحظ كذلك الدور الهام للمجلس في وضع إطار لمكافحة الإرهاب باتخاذه القرار 1373 (2002) وبإعادة بناء أفغانستان بعد الحرب مما سيتطلب استمرار الدعم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد