ويكيبيديا

    "the advancement and empowerment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهوض بالمرأة وتمكينها
        
    • والنهوض بالمرأة وتمكينها
        
    • للنهوض بالمرأة وتمكينها
        
    • وللنهوض بالمرأة وتمكينها
        
    • بالنهوض بالمرأة وتمكينها
        
    • تقدم المرأة وتمكينها
        
    • النهوض بالمرأة والتمكين
        
    • وأكدت أن النهوض بالمرأة وزيادة مقدراتها
        
    Those objectives focused on promoting the advancement and empowerment of women in all areas of public and private life. UN وتنصب تلك اﻷهداف على تعزيز النهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها في جميع مناشط الحياة العامة والخاصة.
    The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. UN وستعقد اللجنة حلقة عمل لتوضيح اﻵثار المترتبة، سواء على صعيد السياسات العامة أو الصعيد التنفيذي، على اتباع نهج يقوم على الحقوق في النهوض بالمرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين.
    Sri Lanka had adopted a multifaceted approach to poverty, the eradication of which should necessarily be based on the advancement and empowerment of women. UN وأضاف أن سري لانكا قد اعتمدت نهجا متعدد الجوانب إزاء الفقر، الذي ينبغي بالضرورة أن يستند القضاء عليه إلى النهوض بالمرأة وتمكينها.
    Over 80 per cent of the countries have established thematic working groups or launched inter-agency joint activities in the areas of poverty alleviation and the advancement and empowerment of women. UN فقد أنشأت نسبة قدرها ٨٠ في المائة من البلدان أفرقة عاملة موضوعية أو بدأت أنشطة مشتركة متعددة الوكالات في مجالي التخفيف من وطأة الفقر والنهوض بالمرأة وتمكينها.
    Any methodology adopted for the allocation of resources to UNIFEM regional offices should include specific indicators for the advancement and empowerment of women. UN وأضافت أن أية منهجية معتمدة لتخصيص الموارد للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي للمرأة يجب أن تتضمن مؤشرات محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    Training of trainers programme for national machineries for the advancement and empowerment of women in the ESCWA region UN برنامج تدريب المدربين الموجه إلى الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتمكينها في منطقة الإسكوا
    The Commission emphasized that the advancement and empowerment of women was critical to increasing the ability of women and young girls to protect themselves from HIV infection. UN وشددت اللجنة على أن النهوض بالمرأة وتمكينها لهما أهمية حاسمة في زيادة قدرة النساء والفتيات على وقاية أنفسهن من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Major progress had been made with respect to the advancement and empowerment of women thanks to the efforts made at all levels but many challenges remained which could not be taken up solely at the national level. UN وأضاف أنه تم تحقيق تقدم كبير على صعيد النهوض بالمرأة وتمكينها بفضل جهود مبذولة على جميع المستويات، ولكن التحديات التي ما زالت قائمة هي عديدة ولا يمكن التصدي لها على الصعيد الوطني وحده.
    Eradicating that degrading phenomenon should be at the centre of national and international efforts for the advancement and empowerment of women. UN وينبغي أن يتخذ القضاء على هذه الظاهرة مركزاً محورياً في الحملات الوطنية والدولية التي تستهدف النهوض بالمرأة وتمكينها.
    To the extent that those rights had not so far been attained, all talk of the need for the advancement and empowerment of women was lacking in substance. UN وما دام كلاهما لم يتحقق لغاية الآن، فإن حديثنا عن ضرورة النهوض بالمرأة وتمكينها يظل منقوصا.
    As recommended by the Platform for Action, the Council considers the advancement and empowerment of women and implementation of the Platform for Action at each of its main segments. UN وينظر المجلس على نحو ما أوصى به منهاج العمل في النهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج العمل في كل جزء من أجزائه الرئيسية.
    Other institutions have the advancement and empowerment of women and the achievement of women's equality as their primary focus. UN كما تركز مؤسسات أخرى اهتماماتها الرئيسية على أنشطة النهوض بالمرأة وتمكينها وتحقيق المساواة للمرأة.
    the advancement and empowerment of women and the enjoyment of their rights were the yardsticks by which the progress of each country could be measured. UN ويعتبر النهوض بالمرأة وتمكينها وتمتعها بحقوقها المقياس الذي يمكن به أن يقاس تقدم كل بلد.
    Effective implementation of the commitments made in the areas of social development and the advancement and empowerment of women would constitute significant progress in combating the problem. UN وإن التنفيذ الفعال للالتزامات التي قطعت في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة وتمكينها من شأنه أن يشكل تقدما كبيرا في مكافحة هذه المشكلة.
    They also represent a solemn commitment by Governments and the whole United Nations system to take all necessary measures to eliminate all forms of discrimination against women and to remove all obstacles to gender equality and the advancement and empowerment of women. UN كما أنهما يمثلان التزاما رسميا من جانب الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها.
    The NPA outlines various programmes for the advancement and empowerment of women through awareness campaigns, training, publications and dissemination. UN وتوجز هذه الخطة مختلف البرامج الموضوعة للنهوض بالمرأة وتمكينها عن طريق حملات التوعية. والتدريب، والمنشورات، والنشر.
    The Interim Constitution provides scope for confirmatory actions in the advancement and empowerment of women. UN ويوفر الدستور المؤقت مجالاً لاتخاذ إجراءات توكيد للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    At the country level, UNFPA has provided support to undertake data-collection and analysis activities, including establishing surveys, research, and databases on issues critical to the advancement and empowerment of women. UN وعلى الصعيد القطري قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعما ﻷنشطة جمع البيانات وتحليلها بما فيها إجراء دراسات استقصائية وبحوث وإنشاء قواعد بيانات للقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة وتمكينها.
    69. Ms. Al-Malki (Qatar) said that her country was committed to strengthening human rights and the position of the individual in society, which would benefit the advancement and empowerment of women. UN 69 - السيدة المالكي (قطر): قالت إن قطر ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان ووضع الفرد في المجتمع، الذي يؤدي إلى تقدم المرأة وتمكينها.
    the advancement and empowerment of women demands a challenge for distributing health promotion values through the media and information and communication technology vehicles. UN وينطوي النهوض بالمرأة والتمكين لها على تحد يتمثل في إشاعة قيم النهوض بالصحة من خلال وسيلتي وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    the advancement and empowerment of women in all areas of public life are essential for the full implementation of social justice in a democratic society. UN وأكدت أن النهوض بالمرأة وزيادة مقدراتها في جميع مجالات الحياة العامة شرط أساسي للتحقيق الكامل للعدالة الاجتماعية في المجتمع الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد