46. The Advisory Committee notes that, in a number of cases, outsourced services and related human resources are supplied by commercial enterprises; it would be the responsibility of those enterprises to provide social benefits to their staff consistent with local legislation and practice. | UN | 46 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، فإن الخدمات من مصادر خارجية والموارد البشرية ذات الصلة يتم تقديمها من شركات تجارية؛ وتتحمل هذه الشركات مسؤولية توفير الاستحقاقات الاجتماعية إلى موظفيها تمشيا مع التشريعات والممارسات المحلية. |
the Advisory Committee notes that in the organization chart of the Office of Information and Communications Technology provided in the budget document, the enterprise resource planning project is represented as an entity attached to the Office of the Chief Information Technology Officer through a dotted-line reporting relationship. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في المخطط التنظيمي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوارد في وثيقة الميزانية، يمثل مشروع تخطيط موارد المؤسسات كيانا تابعا لمكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات من خلال علاقة تسلسل المسؤولية الإدارية غير المباشرة. |
30. the Advisory Committee notes that in a number of instances, such as under travel and information technology, significant increases under the support account are due to the fact that a provision previously budgeted or absorbed under the individual missions has now been transferred to the support account. | UN | 30 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، كما هو الشأن في بندي السفر وتكنولوجيا المعلومات، تعزى الزيادات الملموسة في إطار حساب الدعم إلى أن اعتمادا أُدرج سابقا في الميزانية أو استوعبته فرادى البعثات ولكن تم تحويله الآن إلى حساب الدعم. |
the Advisory Committee notes that in a number of cases proposals for the conversion of positions funded by general temporary assistance to established posts have not been accompanied by a commensurate reduction in the proposed provision for general temporary assistance. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، لم يصاحب مقترحات تحويل وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة تخفيض يتناسب معها في الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة. |
9. The Advisory Committee notes that, in some of the missions, the ratio of support/logistic personnel to substantive personnel is high. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نسبة موظفي الدعم والنقل والإمداد إلى الموظفين الفنيين عالية في بعض هذه البعثات. |
2. the Advisory Committee notes that in the first year of its operations, the Peacebuilding Commission agreed that field visits were an important component of its working methods. | UN | 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه خلال السنة الأولى من عمليات لجنة بناء السلام، فإن هذه اللجنة قد اتفقت على أن الزيارات الميدانية تشكل عنصرا هاما من أساليب عملها. |
the Advisory Committee notes that in the budgets for 2005/06, writing off of mission assets has been introduced as an indicator of achievement under the support component. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الميزانيات المتعلقة بالفترة 2005/2006 أُدخل شطب أصول البعثات كمؤشر للإنجاز تحت عنصر الدعم. |
the Advisory Committee notes that in 2011, the Tribunal received 96 new appeals. This compares with the 110 cases received in the Tribunal's first year of operation (see A/66/7/Add.6, table 3). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عام 2011، تلقت المحكمة 96 طعنا جديدا، في مقابل القضايا الـ 110 التي تلقتها المحكمة في السنة الأولى من تشغيلها (انظر الوثيقة A/66/7/Add.6، الجدول 3). |
12. the Advisory Committee notes that in the cases described in paragraphs 16 to 72 of the report, divergent disciplinary measures have been imposed in respect of apparently similar instances of misconduct. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الحالات المبينة في الفقرات 16 إلى 72 من التقرير، فُرضت تدابير تأديبية متباينة في حالات سوء سلوك يبدو أنها متشابهة. |
the Advisory Committee notes that in 1996 there were 259 projects below $100,000, valued at a total of $9.4 million — approximately 1.6 per cent of the total value of projects for the year implemented by UNHCR implementing partners. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عام ١٩٩٦ كان هناك ٢٥٩ مشروعا تقل قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار، تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤,٩ ملايين دولار - أي نحو ٦,١ في المائة من القيمة الكلية للمشاريع للسنة - نفذها شركاء المفوضية المنفذون. |
X.4. The Advisory Committee notes that, in previous presentations, the total resources for ICSC and the Joint Inspection Unit were requested under the present section on a gross basis and that reimbursement from other participating organizations was credited under income section 2. | UN | عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢. |
X.4. The Advisory Committee notes that, in previous presentations, the total resources for ICSC and the Joint Inspection Unit were requested under the present section on a gross basis and that reimbursement from other participating organizations was credited under income section 2. | UN | عاشرا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في وثيقة عرض الميزانية السابقة طُلبت الموارد اﻹجمالية المخصصة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة تحت هذا الباب على أساس إجمالي، وأن السداد من المنظمات المشاركة اﻷخرى كان يقيد كبند دائن تحت باب اﻹيرادات ٢. |
33. the Advisory Committee notes that in some cases (such as UNPREDEP), a troop-contributing Government has not claimed reimbursement for troop rotation. | UN | ٣٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في بعض الحالات )مثل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي(، لم تطالب الحكومة المساهمة بقوات بالتسديد عن تناوب القوات. |
39. the Advisory Committee notes that in the light of the expected high number of appellate proceedings during the next biennium, the Tribunal is finalizing a legal-aid policy for appeals, based on the lump-sum payment system applied for pretrial and trial proceedings. | UN | 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في ضوء العدد الكبير المتوقع لإجراءات الاستئناف خلال فترة السنتين المقبلة، تقوم المحكمة بوضع الصيغة النهائية لسياسة المعونة القانونية للطعون، استنادا إلى نظام دفع مبلغ مقطوع المطبق على إجراءات ما قبل المحاكمة والمحاكمة. |
X.15 the Advisory Committee notes that in the biennium 2010-2011, the CEB secretariat will provide substantive and logistical support to the Board and its high-level subsidiary structure -- the United Nations Development Group, the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. | UN | عاشرا - 15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في فترة السنتين 2010-2011، ستقدم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين الدعم الفني واللوجستي إلى المجلس وإلى الهيكل الرفيع المستوى التابع له - مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستـوى المعنيـة بالإدارة. |
V.15 The Advisory Committee notes that, in the case of all the regional commissions, no information was provided in the budget document on either the monitoring and evaluation activities carried out to date or the planned activities for the biennium 2012-2013. | UN | خامسا-15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حالة جميع اللجان الإقليمية، لم تُقدَّم أي معلومات في وثيقة الميزانية عن أنشطة الرصد والتقييم سواء منها التي جرت حتى الآن أو الأنشطة المزمع إجراؤها خلال فترة السنتين 2012-2013. |
39. In a related matter, the Advisory Committee notes that in document A/61/228 the General Assembly is being requested to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment. | UN | 39 - وفي مسألة تتصل بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الوثيقة A/61/228 يطلب من الجمعية العامة إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته. |
3. For the biennium 2012-2013, the Advisory Committee notes that, in a number of instances, the additional resource requirements are relatively small amounts for activities of a shorter duration, such as the amount of $70,400 related to resolution 18/3. | UN | 3 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، فإن الاحتياجات الإضافية من الموارد هي مبالغ صغيرة نسبيا مخصصة لأنشطة قصيرة المدة، ومن ذلك مبلغ 400 70 دولار المتصل بالقرار 18/3. |
The Advisory Committee notes that, in accordance with that resolution, the mandate of UNSMIL is subject to review within six months. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ولاية البعثة ستخضع، وفقا للقرار، لاستعراض في غضون ستة أشهر. |
the Advisory Committee notes that in either a commercial or self-insurance scheme the standardization of rates might greatly facilitate the processing of claims as compared to the current practice. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توحيد اﻷسعار في نظام التأمين التجاري أو نظام التأمين على الذات قد يسهل الى حد كبير من تجهيز المطالبات بالمقارنة بالممارسة الحالية. |
2. the Advisory Committee notes that in the first year of its operations, the Peacebuilding Commission agreed that field visits were an important component of its working methods. | UN | 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه خلال السنة الأولى من عمليات لجنة بناء السلام، فإن هذه اللجنة قد اتفقت على أن الزيارات الميدانية تشكل عنصرا هاما من أساليب عملها. |