ويكيبيديا

    "the advisory committee notes that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن
        
    • وتلاحظ اللجنة أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى أن
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن
        
    • وتشير اللجنة إلى أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ أن
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن
        
    • واللجنة الاستشارية تلاحظ أن
        
    • وتُلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    the Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    the Advisory Committee notes that the current policy grants travel time on all home leave or family visit travel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    the Advisory Committee notes that the estimates are presented using the initial 1998 appropriation as starting point. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء.
    the Advisory Committee notes that the majority of the UNEP recurrent and non-recurrent publications are printed in English. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    the Advisory Committee notes that the goals of improved geographic representation and gender balance of staff figure in the human resources compacts of each department and in the logical frameworks of each budget section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأهداف المتمثلة في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين للموظفين ترد في عقود الموارد البشرية بكل إدارة وفي الأطر المنطقية لكل باب من أبواب الميزانية.
    the Advisory Committee notes that the risks in this area are related to procedures for cross-organizational consultations and decision-making. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخاطر في هذا المجال تتصل بالإجراءات اللازمة للمشاورات واتخاذ القرارات على نطاق المنظمة.
    the Advisory Committee notes that the increase is owing primarily to the inclusion of a provision of $75,000 for consultants. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة تعزى أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 75 دولار للخبراء الاستشاريين.
    the Advisory Committee notes that the Joint Operations Centre currently comprises two Field Service posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز العمليات المشتركة يضم حالياً وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية.
    the Advisory Committee notes that the proposed reduction will be carried out in a phased manner. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخفض المقترح سيجرى على مراحل.
    the Advisory Committee notes that the staff projections and space requirements were estimated on the basis of the following assumptions: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين والأماكن قدرت على أساس الافتراضات التالية:
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General's proposals provide for a doubling of the initial troop strength during the budget period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تنص على مضاعفة القوام الأولي خلال فترة الميزانية.
    the Advisory Committee notes that the vacancy rates of the Mission have improved but still remain high. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشغور في البعثة تحسنت ولكنها لا تزال مرتفعة.
    the Advisory Committee notes that the provision proposed includes an amount of $1,732,000 for nonrecurrent requirements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة.
    the Advisory Committee notes that the decrease is mainly attributable to reduced requirements for fees and related costs owing to reduced trial activity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يعزى بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم والتكاليف ذات الصلة نظرا لانخفاض نشاط المحاكمات.
    4. the Advisory Committee notes that the long outstanding recommendation concerning the establishment of an advisory board is under implementation. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التوصية المقدمة منذ زمن بعيد، المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري، هي قيد التنفيذ.
    the Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات.
    the Advisory Committee notes that the three proposed posts are not substantive but rather relate primarily to coordination functions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث المقترحة ليست وظائف فنية، بل تتعلق أساسا بمهام التنسيق.
    the Advisory Committee notes that the Human Resources Section currently comprises 94 approved posts and positions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم الموارد البشرية يضم حاليا 94 وظيفة معتمدة ثابتة ومؤقتة.
    12. the Advisory Committee notes that the scope of the biennial support budget presentation is confined to regular budget resources. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن نطاق عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين يقتصر على موارد الميزانية العادية.
    the Advisory Committee notes that the total number of allegations reported in 2009 rose to 154, compared with the 111 reported in 2008. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عدد الادعاءات الواردة في عام 2009 وصل إلى ما مجموعه 154 ادعاء مقارنة بـ 111 في عام 2008.
    the Advisory Committee notes that the transfer is proposed in line with guidelines issued by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتلاحظ اللجنة أن النقل المقترح يتماشى مع المبادئ التوجيهية لتي أصدرتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee notes that the recommendations of a consultant engaged to suggest specific solutions to this problem are currently being discussed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تجري حاليا مناقشة توصيات استشاري استعين به لاقتراح حلول محددة لهذه المشكلة.
    In that connection, the Advisory Committee notes that the mission will continue to fulfil its mandate of maintaining the ceasefire between the Israeli and Syrian forces and supervising their disengagement across the area of separation. UN وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    the Advisory Committee notes that the entities are addressing the concerns of the Board. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الكيانات تعمل على معالجة شواغل المجلس.
    the Advisory Committee notes that the Director for Mediation would lead and supervise the mediation support capacity, overseeing its initiatives, supervising the staff and directing the work of the focal points in the regional divisions. UN وتشير اللجنة إلى أن مدير شؤون الوساطة سيقود وحدة دعم شؤون الوساطة ويشرف عليها، ويشرف على مبادراتها، ويشرف على الموظفين ويوجه أعمال مسؤولي التنسيق في الشُّعب الإقليمية.
    the Advisory Committee notes that the staff counsellors provide services to staff from UNMIT and other United Nations agencies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ مستشاري الموظفين يقدمون الخدمات لموظفي البعثة ولموظفي سائر وكالات الأمم المتحدة أيضا.
    the Advisory Committee notes that the results-based framework for the Office has been refined. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تنقيح الإطار القائم على النتائج للمكتب.
    However, the Advisory Committee notes that the cost of this deployment has not been reflected in the budget of UNDOF. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    the Advisory Committee notes that the Financial Regulations and Rules of the United Nations do not address the procedure for the placement of assets in temporary custody pending approval by the Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة حكم يتعلق بوضع أصول معيّنة في عهدة أيّ طرف بشكل مؤقت في انتظار موافقة الجمعية العامة.
    19. the Advisory Committee notes that the framework for change offers a vision of organizational change. UN ٩١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن إطار التغيير يعرض رؤية للتغيير التنظيمي.
    the Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General does not provide complete information on all elements requested by the General Assembly. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير الأمين العام لا يوفر معلومات كاملة عن جميع العناصر التي طلبتها الجمعية العامة.
    the Advisory Committee notes that the proposals for 2009/10 address its concerns as well those voiced by the Independent Audit Advisory Committee (see A/62/814/Add.1). UN وتُلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات للفترة 2009/2010 تُعالج شواغلها، بالإضافة إلى تلك التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (انظر A/62/814/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد