ويكيبيديا

    "the advisory committee regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية فيما يتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلقة
        
    • اللجنة الاستشارية بخصوص
        
    The recommendations of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions are contained in section III below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه.
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section III below. UN وترد توصية اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء الثالث أدناه.
    The comments of the Advisory Committee regarding the arrangements for troop rations were to be found in paragraphs 18, 19 and 20. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الترتيبات المتعلقة بحصص اﻹعاشة من أجل القوات في الفقرات ١٨ و ١٩ و ٢٠.
    Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee regarding the justification of new regional offices. UN وأعربت المتكلمة عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمبررات إنشاء مكاتب إقليمية جديدة.
    His delegation shared the views of the Advisory Committee regarding the support account. UN وأعرب عن تأييد وفده لآراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بحساب الدعم.
    66. Norway disagreed with the recommendation of the Advisory Committee regarding the proposal for 116 new UNSECOORD posts. UN 66 - ولا توافق النرويج على توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة باقتراح 116 وظيفة جديدة لمنسّق الأمن.
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section VI below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه.
    His delegation therefore did not support any of the proposals made by the Secretary-General or the Advisory Committee regarding the payment of retention incentives. UN ومن ثم، فإن وفد اليابان لا يساند أي مقترح مقدم من الأمين العام أو اللجنة الاستشارية بشأن دفع حوافز للاحتفاظ بالموظفين.
    The Rio Group agreed with the recommendations of the Advisory Committee regarding staffing of the office, whose workload was impossible to predict. UN وذكر أن مجموعة ريو توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ملاك موظفي المكتب، الذي يستحيل التنبؤ بأعباء عمله.
    The African Group had taken note of the comments of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $79,179,200, and welcomed the Secretary-General's request. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا.
    His delegation endorsed the conclusion of the Advisory Committee regarding expenditure on public information activities for the Second World Assembly on Ageing. UN وأعرب عن تأييد وفده لما تم التوصل إليه في اللجنة الاستشارية بشأن نفقات أنشطة الإعلام المتعلقة بالجمعية العالميـــــة الثانية للشيخوخة.
    74. His delegation supported the views of the Advisory Committee regarding the proposal for a 13 per cent surcharge on donor Governments. UN ٧٤ - ويؤيد وفده آراء اللجنة الاستشارية بشأن الاقتراح بتحصيل رسم إضافي قدره ١٣ في المائة من الحكومات المانحة.
    Further action was taken on the basis of the recommendations of the Advisory Committee regarding revised estimates submitted by the Secretary-General and on the appropriations required for the implementation of resolutions adopted by the General Assembly at its current session. UN وقد اتخذت إجراءات أخرى استنادا إلى توصيات اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمين العام وبشأن الاعتمادات اللازمة لتنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    It supported the comments by the Advisory Committee regarding the introduction of net budgeting and pointed out that the Committee was still waiting for the document the Secretariat was preparing on the issue. UN وإن الوفد يؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن إدخال نظام وضع الميزانية بمبالغ صافية، ويذكﱢر اﻷمانة العامة أن اللجنة ما زالت تنتظر الوثيقة التي ينبغي للأمانة أن تعدها بشأن المسألة.
    34. The recommendation of the Advisory Committee regarding the overall staffing requirements for the three Tenant Units proposed to be established are summarized in the table below. P-5- UN 34 - يرد في الجدول التالي موجز لتوصية اللجنة الاستشارية بشأن مجموع الوظائف المطلوبة للوحدات المقيمة الثلاث المقترح إنشاؤها:
    The Secretariat hoped that the system would soon become operational and appreciated the position taken by the Advisory Committee regarding appropriations for the project. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يصبح هذا النظام تشغيليا بسرعة، وأعرب عن اغتباطه للموقف الذي اتخذته اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالاعتمادات المطلوبة.
    His delegation endorsed the recommendations of the Advisory Committee regarding the monitoring, evaluation and control of those resources. UN وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق برصد تلك الموارد وتقييمها ومراقبتها.
    25. The European Union shared the concerns of the Advisory Committee regarding delays in the deployment of civilian police. UN 25 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشاطر هواجس اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بحالات التأخر في نشر أفراد الشرطة المدنية.
    Her Group was puzzled at the recommendations of the Advisory Committee regarding compliance with resolution 59/276, as UNITAR had apparently fulfilled the resolution's request regarding the level of training. UN وقالت إن مجموعتها قد اندهشت لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالامتثال للقرار 59/276 نظرا لأن المعهد، كما يبدو، قد استجاب للطلب الوارد في القرار فيما يتعلق بمستوى التدريب.
    The Group supported the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should approve the revised estimates in the first performance report, subject to necessary adjustments, noting in particular the observations of the Advisory Committee regarding the treatment of resource requirements for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa. UN وتؤيد المجموعة توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة في تقرير الأداء الأول، مع مراعاة إدخال التعديلات اللازمة، وتشير بوجه خاص إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة الاحتياجات من الموارد لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Lastly, he noted the comments of the Advisory Committee regarding the division of responsibilities between the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. UN وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد