the advisory services are still provided by one institution and the fees are still based on market value. | UN | وما زالت مؤسسة واحدة هي التي توفر الخدمات الاستشارية وما زالت الرسوم تستند الى قيمة السوق. |
Commission on Human Rights and of the advisory services programme | UN | العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية |
the advisory services were conducted by the in-house regional adviser, ESCWA staff and consultants. | UN | وقدم الخدمات الاستشارية مستشار إقليمي من داخل المنطقة وموظفو الإسكوا واستشاريوها. |
the advisory services were conducted by the in-house regional adviser and consultants. | UN | وقدم الخدمات الاستشارية مستشار إقليمي واستشاريون من داخل الإسكوا. |
Indeed, the advisory services on investment have been strengthened in terms of relevance, efficiency, effectiveness and impact as a result of the exercise. | UN | بل إن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار قد تم تعزيزها من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها نتيجة لهذه العملية. |
Moreover, there was a need to improve the advisory services arrangements. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين ترتيبات تقديم الخدمات الاستشارية. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
PROCEDURES OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS AND OF the advisory services PROGRAMME | UN | للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية |
the advisory services and the online training component of UNPAN should also be strengthened and focused in this direction. | UN | وينبغي تعزيز الخدمات الاستشارية وعنصر التدريب الحاسوبي في الشبكة والتركيز عليه في هذا الصدد. |
Many of the advisory services to Governments focus on renewable energy. | UN | ويركز الكثير من الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات على الطاقة المتجددة. |
the advisory services are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or joint multidisciplinary basis. | UN | وتتاح الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات وهي تشمل بعثات استشارية فردية أو مشتركة متعددة التخصصات. |
the advisory services are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or joint multidisciplinary basis. | UN | وتتاح الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات وهي تشمل بعثات استشارية فردية أو مشتركة متعددة التخصصات. |
the advisory services and technical cooperation programme would continue to operate in full compliance with the methods and procedures governing the programme. | UN | وأكد أن برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني سيظل يعمل بامتثال كامل لﻷساليب واﻹجراءات الناظمة للبرنامج. |
(iii) The timeliness, significance and relevance of the advisory services and technical cooperation " ; | UN | `3 ' مدى توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في الوقت المناسب ومدى أهميته وصلته بالموضوع. |
(iii) The timeliness, significance and relevance of the advisory services and technical cooperation " ; | UN | `3 ' مدى توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في الوقت المناسب ومدى أهميته وصلته بالموضوع. |
the advisory services are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or joint multidisciplinary basis. | UN | وتتاح الخدمات الاستشارية تلبية لطلب الحكومات وهي تشمل بعثات استشارية فردية أو مشتركة متعددة التخصصات. |
PROCEDURES OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS AND OF the advisory services PROGRAMME | UN | للاجــراءات الخاصـة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية |
Sixty-five statements were received commending the utility of the advisory services provided and the technical cooperation projects implemented. | UN | وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة. |
He further recommends that a greater use be made of the advisory services of the office in Colombia of the High Commissioner. | UN | ويوصي أيضاً بزيادة الاستعانة بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوض السامي في كولومبيا. |
the advisory services and technical-assistance activities of the United Nations can also play a role in promoting the observance of human rights and the implementation of democratic principles around the world. | UN | والخدمات الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية لﻷمـم المتحدة يمكـن أن تؤدي دورها أيضا في تشجيع الالتزام بحقوق الانسان وتطبيق المبادئ الديمقراطية في أنحاء العالم. |
The outcomes of those workshops were reinforced and operationalized as a result of the advisory services. | UN | وتعززت نتائج هذه الحلقات ووضعت موضع التنفيذ نتيجة للخدمات الاستشارية المقدمة. |
The Commission calls upon the Government of Colombia to make full use of the advisory services and technical cooperation of the office. | UN | وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى أن تستفيد مما يقدمه المكتب من خدمات استشارية وتعاون تقني استفادة تامة. |