ويكيبيديا

    "the afdb" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • البنك الأفريقي للتنمية
        
    • مصرف التنمية الافريقي
        
    • ومصرف التنمية اﻷفريقي
        
    • للمصرف
        
    It called for stronger leadership on the part of the AU Commission and for the participation of the AfDB in the implementation of the Programme. UN ودعا إلى تقوية القيادة من جانب مفوضية الاتحاد الأفريقي ومشاركة مصرف التنمية الأفريقي في تنفيذ البرنامج.
    the AfDB reported that its revised procurement policies were due for approval in 2007. UN وأفاد مصرف التنمية الأفريقي بأنه من المقرر الموافقة في عام 2007 على إقرار سياساته المنقحة المتعلقة بالاشتراء.
    Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB's headquarters in Abidjan. UN وبناء على هذين الاتفاقين، استقرت مكاتب وحدة التنسيق الإقليمي في مقر مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    The report recommends that the RCU should serve as a technical authority in desertification control/dryland management and SLM, advising the AfDB on UNCCD initiatives and their likely relevance and importance to the AfDB's sectoral programmes and policy goals. UN ويوصي التقرير بأن تعمل وحدة التنسيق الإقليمي كسلطة تقنية في مجالي مكافحة التصحر/إدارة الأراضي القاحلة والإدارة المستدامة للأراضي، وأن تسدي المشورة لمصرف التنمية الأفريقي بشأن مبادرات الاتفاقية وما قد تنطوي عليه من فائدة وأهمية بالنسبة إلى برامج المصرف القطاعية وأهدافه السياساتية.
    the AfDB has already incorporated many of these practices into its operating framework, providing it with a foundation for continued growth and service. News-Commentary الحق أن البنك الأفريقي للتنمية أدرج بالفعل العديد من هذه الممارسات في إطاره العامل، الأمر الذي يزوده بالأساس الضروري لمواصلة النمو والخدمة. والواقع أن القائمين على وضع سياسات وممارسات البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية وتعيين موظفيه يحسنون صنعاً إذا التزموا بهذا النموذج.
    The remaining 20 per cent used to be funded by cost sharing, trust funds and such sources as the AfDB or, in a few cases, the World Bank. UN وأما النسبة المتبقية البالغة ٢٠ في المائة فكانت تمول في العادة عن طريق تقاسم التكاليف، أو الصناديق الاستئمانية، أو مصادر معينة مثل مصرف التنمية الافريقي أو البنك الدولي في حالات قليلة.
    The Commission's development partners include the United Nations and its specialized bodies (UNDP, FAO, UNEP) as well as the World Bank and the AfDB. UN ومن شركاء الهيئة في التنمية اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة )برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( وكذلك البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    UNOPS is building a working relationship with the AfDB by responding efficiently to a series of procurement requests from the central administration of the Bank. UN والمكتب يبني حاليا علاقة عمل مع مصرف التنمية الأفريقي بالاستجابة على نحو يتسم بالكفاءة لمجموعة من طلبات الشراء من الإدارة المركزية للمصرف.
    Under this MOU, the AfDB makes a significant contribution to the RCU by providing cost free office space and utilities. UN وطبقاً لمذكرة التفاهم هذه، يساهم مصرف التنمية الأفريقي مساهمة كبيرة في وحدة التنسيق الإقليمي بتوفير المكاتب واللوازم مجاناً.
    It has encouraged an increase in support for achieving the Convention's objectives from the portfolios of the AfDB and the World Bank that are devoted to this sector. UN وشجع ذلك زيادة الدعم المقدم لبلوغ أهداف الاتفاقية من حافظتي مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي المخصصتين لهذا القطاع.
    The fund is hosted and managed by the AfDB. UN ويستضيف الصندوق ويديره مصرف التنمية الأفريقي.
    Due to instability in the host country, the AfDB headquarters, with the RCU, was temporarily transferred to Tunis, Tunisia in 2003. UN وبسبب انعدام الاستقرار في البلد المضيف، نُقل مقر مصرف التنمية الأفريقي بصفة مؤقتة ومعه وحدة التنسيق الإقليمي إلى تونس العاصمة في عام 2003.
    However, the political situation in Côte d'Ivoire has recently improved and the President of the AfDB has declared that the AfDB shall prepare to return to Abidjan within three years. UN غير أن الحالة السياسية في كوت ديفوار تحسنت مؤخراً، وأعلن رئيس مصرف التنمية الأفريقي أن المصرف يستعد إلى العودة إلى أبيدجان في غضون ثلاث سنوات.
    The report recommends that the AfDB should be invited to COP 10 present a more recent study covering the period from 2000 to 2010. UN ويوصي التقرير بأن يُدعى مصرف التنمية الأفريقي إلى حضور مؤتمر الأطراف العاشر وتقديم دراسة أحدث عهداً تغطي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2010.
    68. The report identified the following disadvantages of the RCU being housed at the AfDB: UN 68- وذكر التقرير أن وجود وحدة التنسيق الإقليمي في مقر مصرف التنمية الأفريقي له عيبان هما التاليان:
    It concluded that all options should be carefully considered by Parties, but that in any case, the excellent relations established with the AfDB should be maintained. UN وخلص إلى أن الأطراف ينبغي أن تبحث كل الخيارات بدقة، مبيناً أنه ينبغي في جميع الأحوال الحفاظ على العلاقات الممتازة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    The experts provided by the AfDB and the Government of Norway made presentations on the overall economic context of two viable States, external debt, currency and the management of the oil sector. UN وقدم خلاله الخبراء الذين وفرهم مصرف التنمية الأفريقي وحكومة النرويج عروضا حول السياق الاقتصادي العام لدولتين تتوفر لهما مقومات البقاء، والديون الخارجية، والعملة، وإدارة قطاع النفط.
    In this respect, together with the AfDB, and in collaboration with the AUC, the ECA intends to prepare the progress report for the region and also hold a stocktaking conference in 2008; UN وفي هذا الشأن، تعتزم اللجنة، إعداد تقرير مرحلي للإقليم وعقد مؤتمر لتقييم الوضع في عام 2008 أيضاً بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    It cooperated satisfactorily with the water units of the regional economic communities, the water and sanitation department of the AfDB and the water and energy section of the NEPAD secretariat. UN كما تعاونت بشكل مرض، مع وحدات المياه في الجماعات الاقتصادية الإقليمية وإدارة المياه والمرافق الصحية في مصرف التنمية الأفريقي ، وقسم المياه والطاقة بأمانة مبادرة نيباد.
    the AfDB should provide financial support to the RCM secretariat and Clusters to enhance coordination and foster cooperation between the UN System organizations and African regional and subregional organizations. UN (هـ) وينبغي لمصرف التنمية الأفريقي تقديم الدعم المالي لأمانة آلية التنسيق والمجموعات بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Indeed, by sharing knowledge, methods, and research with their peers and partners, organizations like the AfDB are better-placed to ensure that the highest standards and best practices are widely adopted. Special attention should be devoted to areas like procurement, monitoring and supervision, and capacity building. News-Commentary ومن خلال تبادل المعارف، والأساليب، والأبحاث مع الأقران والشركاء، تصبح منظمات مثل البنك الأفريقي للتنمية في وضع أفضل يسمح لها بضمان تبني أعلى المعايير وأفضل الممارسات على نطاق واسع. ولابد من إيلاء اهتمام خاص لمجالات مثل الاستجلاب والاستحواذ والمشتريات، والمراقبة والإشراف، وبناء القدرات. وبطبيعة الحال، لابد من الحفاظ على الضمانات البيئية والاجتماعية.
    ICAO was represented at the annual Assembly of the AfDB Group in May 1993. UN وكانت منظمة الطيران المدني الدولـي ممثلة في الجمعية العامة السنوية لمجموعة مصرف التنمية الافريقي حين عقدت في أيار/مايو ١٩٩٣.
    the AfDB should also provide support to the AUC and the NEPAD Planning and Coordinating Agency to build the capacity of their Cluster focal points. UN كما ينبغي للمصرف تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد من أجل بناء قدرات جهات التنسيق في المجموعات التابعة لهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد