ويكيبيديا

    "the affected state in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة المتضررة في
        
    • للدول المتضررة في
        
    • الدولة المتأثرة في
        
    • للدولة المتضررة في
        
    • للدولة المتأثرة في
        
    • الدولة المتأثرة من
        
    Such cooperation, however, was subject to the decision of the affected State in its role as primary facilitator of cooperation efforts. UN غير أنه تعاون مرهون بالقرار الذي تتخذه الدولة المتضررة في إطار قيامها بالدور المنوط بها باعتبارها هي الجهة الميسرة لجهود التعاون.
    " The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN " ترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    His delegation viewed the affirmation of the primary role of the affected State as the most essential provision of the draft articles and appreciated the preference given to domestic law in stressing the primacy of the affected State in coordinating relief efforts. UN ويرى وفده أن تأكيد أولوية دور الدولة المتضررة هو أهم أحكام مشاريع المواد، ويعرب عن تقديره لتفضيل القوانين المحلية عند تأكيد أولوية الدولة المتضررة في تنسيق جهود الإغاثة.
    10. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 10 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    The participation of the affected State in this process is also desirable from the standpoint of the State of origin, which presumably has an interest in finding a legal regime to govern an activity involving risk ... for which it is responsible ... UN واشتراك الدولة المتأثرة في هذه العملية أمر يرجع أيضا الى الدولة المصدر التي يفترض أن لها مصلحة في إيجاد نظام قانونـي للنشـاط الخطـر ... تكـون مسؤولة عنه ...
    We also emphasize the primary role of the affected State in the initiation, coordination and implementation of humanitarian assistance. UN ونشدد أيضا على الدور الأساسي للدولة المتضررة في بدء المساعدة الإنسانية وتنسيقها وتنفيذها.
    The wording " appropriate measures " thus also served to provide a margin of discretion to the affected State in deciding what actions to take. UN ومن ثم فإن صيغة " التدابير المناسبة " توفر أيضا هامشا تقديريا للدولة المتأثرة في تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    44. The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN 44 - وترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    Furthermore, it must respect the primacy of the role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُحترم أولية دور الدولة المتضررة في بدء عملية المساعدة اﻹنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها داخل إقليمها.
    His delegation viewed the affirmation of the primary role of the affected State as the most essential provision of the draft articles and appreciated the preference given to domestic law in stressing the primacy of the affected State in coordinating relief efforts. UN وقال المتحدث إن وفده يرى أن تأكيد أولوية دور الدولة المتضررة هو أهم أحكام مشاريع المواد، وأعرب عن تقدير الوفد لتفضيل القوانين المحلية عند تأكيد أولوية الدولة المتضررة في تنسيق جهود الإغاثة.
    78. Two general consequences flow from the primacy of the affected State in disaster response. UN 78 - وتنشأ عن أسبقية أولوية الدولة المتضررة في التصدي للكوارث نتيجتان عامتان.
    The primacy of the affected State in the provision of disaster relief assistance under the draft articles was based on a central principle of international law, namely, State sovereignty, and flowed from the State's obligation towards its own citizens. UN وتقوم أولوية الدولة المتضررة في مجال تقديم المساعدة الإغاثية في حالات الكوارث، بموجب مشاريع المواد، على أحد المبادئ المحورية للقانون الدولي، وهو على وجه التحديد سيادة الدولة، وتنبثق عن واجب الدولة تجاه مواطنيها.
    The Commission would provide clarifications regarding such issues as the relationship between the principles of humanity and dignity and between those of neutrality and impartiality in draft article 6, and the modalities governing the consent of the affected State in light of the principle of cooperation set forth in draft article 5. UN وستقدم لجنة القانون الدولي توضيحات بشأن بعض القضايا مثل العلاقة بين مبادئ الإنسانية والكرامة وبين مبدأي الحياد والنزاهة المذكورين في مشروع المادة 6، والأحكام الناظمة لرضا الدولة المتضررة في ضوء مبدأ التعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 5.
    14. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 14 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    14. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 14 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل بتنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    12. Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 12 - يشجع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات المعنية الأخرى على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدول المتضررة في البدء في تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    The decisions of the [affected State] in this regard may lead to the involuntary return of tens of thousands of people to an area that is neither safe nor prepared to receive them. UN فقرارات [الدولة المتأثرة] في هذا الصدد قد تعني العودة غير الطوعية لعشرات الآلاف من الأشخاص إلى منطقة ليست آمنة ولا مهيأة لاستقبالهم.
    Moreover, bestowing a right on a subject of international law entailed, in principle, a corresponding duty for another -- the affected State in the case in question, a correlation not easy to establish. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم منح حق بشأن موضوع من مواضيع القانون الدولي، من حيث المبدأ، واجبا مناظرا للدولة الأخرى - وهي الدولة المتأثرة في هذه الحالة، مما يشكّل علاقة متبادلة لا يسهل إقامتها.
    The decisions of [the affected State] in this regard may lead to the involuntary return of tens of thousands of people to an area that is neither safe nor prepared to receive them. UN فقرارات [الدولة المتأثرة] في هذا الصدد قد تعني العودة غير الطوعية لعشرات الآلاف من الأشخاص إلى منطقة ليست آمنة ولا مهيأة لاستقبالهم.
    Furthermore, the Group of 77 and China emphasizes the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory. UN علاوة على ذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الدور الأساسي للدولة المتضررة في بدء وتنظيم وتنسيق وتنفيذ المساعدة الإنسانية داخل إقليمها.
    The Commission had rightly focused on the core principles of humanity, neutrality and impartiality in the response to disasters and on the primary responsibility of the affected State in the provision and coordination of relief assistance. UN وقد أصابت اللجنة حين ركزت على المبادئ الأساسية للجوانب الإنسانية والحياد والنزاهة في مجال الاستجابة للكوارث، وعلى المسؤولية الأولى للدولة المتضررة في مجال توفير التنسيق للمساعدة الإغاثية.
    9. Encourages United Nations humanitarian organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory; UN 9 - يشجع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدولة المتضررة في بدء تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    (2) The draft article furthers the principle enshrined in draft article 12 [9], which recognizes the primary role of the affected State in the direction, control, coordination and supervision of disaster relief and assistance on its territory. UN (2) ويعزز مشروع المادة المبدأَ المنصوص عليه في مشروع المادة 12[9]، الذي يعترف بالدور الأول للدولة المتأثرة في توجيه الإغاثة والمساعدة في إقليمها في حالات الكوارث ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.
    The CDERA Agreement provides, in articles 16 and 22, for the cooperation of the affected State in making available local facilities and services and facilitating the in-country transit of relief personnel. UN وينص اتفاق الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، في المادتين 16 و 22 منه، على تعاون الدولة المتأثرة من أجل توفير المرافق والخدمات المحلية، وتيسير عبور موظفي الإغاثة داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد