ويكيبيديا

    "the afghan forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات الأفغانية
        
    • للقوات الأفغانية
        
    • قوات الأمن الأفغانية
        
    • والقوات الأفغانية
        
    That transition will be governed by careful assessments of conditions on the ground and the capacity of the Afghan forces. UN وستخضع تلك المرحلة الانتقالية لتقييم دقيق للظروف في الميدان وقدرة القوات الأفغانية.
    Accountability is vital for building public confidence in the Afghan forces that have the responsibility to protect the population and for reinforcing the rule of law. UN وتشكل المساءلة عنصرا حيويا لبناء الثقة لدى الجمهور في القوات الأفغانية المسؤولة عن حماية السكان وتعزيز سيادة القانون.
    In addition, the Afghan forces are progressively assuming more responsibility for self-training. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع القوات الأفغانية تدريجيا بمزيد من المسؤولية عن تدريب قواتها.
    19. the Afghan forces' health-care system continues to grow and develop. UN ١٩ - ويستمر نظام الرعاية الصحية للقوات الأفغانية في النمو والتطور.
    the Afghan forces have also facilitated voter registration efforts, setting the conditions for the upcoming elections. UN كما يسرت قوات الأمن الأفغانية جهود تسجيل الناخبين وتهيئة الظروف للانتخابات المقبلة.
    The progress of the Afghan forces was definitely prominent during the insurgent attacks in Kabul on 15 April. UN وقد تجلى التقدم الذي أحرزته القوات الأفغانية بوضوح أثناء هجمات المتمردين في كابل يوم 15 نيسان/أبريل.
    Fighters from these groups are regularly encountered by the Afghan forces in eastern and -- to a lesser extent -- in southern Afghanistan. UN وتواجه القوات الأفغانية بانتظام مقاتلين من هذه الجماعات في شرق أفغانستان وفي جنوبها بدرجة أقل.
    the Afghan forces are now almost fully fielded, and the focus of ISAF is on developing and sustaining the quality of their personnel. UN وقد نشرت القوات الأفغانية بالكامل تقريبا، وتركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على تطوير ودعم نوعية أفرادها.
    This success clearly demonstrated the Afghan forces' growing ability to provide effective country-wide security. UN ودل نجاحها بوضوح على تزايد قدرة القوات الأفغانية على توفير الأمن الفعلي على نطاق البلد كله.
    the Afghan forces have demonstrated improvement in tactical operations planning and execution, in explosive ordnance disposal training and in their capacity to counter the threat posed by improvised explosive devices. UN وقد أبدت القوات الأفغانية تحسنا في القدرة على تخطيط وتنفيذ العمليات التكتيكية، والتخلص من الذخائر المتفجرة، وفي قدرتها على التصدي للخطر المتمثل في الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع.
    22. To summarize, the Afghan forces are capable and appear to be inspiring confidence in the Afghan people. UN ٢٢ - ومجمل القول إن القوات الأفغانية تتوفر لها القدرة ويبدو أنها تحظى بثقة الشعب الأفغاني.
    4. the Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan. UN 4 - وواصلت القوات الأفغانية تطوير قدراتها وأثبتت مقدرتها على توفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    It is assessed that the Afghan forces are on track to complete the transition later in 2014. UN ويقدَّر بأن القوات الأفغانية هي على طريق إتمام هذا الانتقال في وقت لاحق من عام 2014.
    Overall, the insurgency was unsuccessful in disrupting the electoral process, thereby demonstrating the effectiveness of the Afghan forces. UN وبشكل عام، لم ينجح التمرد في تعطيل العملية الانتخابية، مما يدل على فعالية القوات الأفغانية.
    Several examples demonstrated that the Afghan forces were capable of planning and executing complex offensive operations. UN وأثبتت أمثلة عدة أن القوات الأفغانية قادرة على تخطيط وتنفيذ العمليات الهجومية المعقدة.
    There are currently approximately 70 functional training facilities, of which two thirds have been transitioned to the Afghan forces. UN وفي أفغانستان حاليا نحو 70 من مرافق التدريب العاملة، انتقل ثلثاها إلى القوات الأفغانية.
    However, the Afghan forces' capability for ground casualty evacuation has improved. UN إلا أن قدرات القوات الأفغانية على إجلاء الجرحى برا تحسنت.
    Discussions were focused on efforts to better protect and empower women in the Afghan forces and security ministries. UN وقد تركزت المناقشات على الجهود الرامية إلى تحسين حماية وتمكين المرأة في صفوف القوات الأفغانية والوزارات الأمنية.
    The most challenging area for the Afghan forces remains the lack of experienced instructors. UN ولا يزال الافتقار إلى المدربين ذوي الخبرة يشكل أكبر تحد للقوات الأفغانية.
    The leadership of the Afghan forces remains actively engaged in the development of its hospital capabilities. UN ولا تزال القيادة الطبية للقوات الأفغانية منخرطة فعليا في تطوير قدراتها الاستشفائية.
    With this international help, the Afghan forces will be sustained and the political and military institutions of Afghanistan will be strengthened. UN وبهذه المساعدة الدولية، سوف تُضمن استدامة قوات الأمن الأفغانية وتُعرّز المؤسسات السياسية والعسكرية الأفغانية.
    III. Afghan security institutions and the Afghan forces UN ثالثا - المؤسسات الأمنية الأفغانية والقوات الأفغانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد