That transition will be governed by careful assessments of conditions on the ground and the capacity of the Afghan forces. | UN | وستخضع تلك المرحلة الانتقالية لتقييم دقيق للظروف في الميدان وقدرة القوات الأفغانية. |
Accountability is vital for building public confidence in the Afghan forces that have the responsibility to protect the population and for reinforcing the rule of law. | UN | وتشكل المساءلة عنصرا حيويا لبناء الثقة لدى الجمهور في القوات الأفغانية المسؤولة عن حماية السكان وتعزيز سيادة القانون. |
In addition, the Afghan forces are progressively assuming more responsibility for self-training. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع القوات الأفغانية تدريجيا بمزيد من المسؤولية عن تدريب قواتها. |
19. the Afghan forces' health-care system continues to grow and develop. | UN | ١٩ - ويستمر نظام الرعاية الصحية للقوات الأفغانية في النمو والتطور. |
the Afghan forces have also facilitated voter registration efforts, setting the conditions for the upcoming elections. | UN | كما يسرت قوات الأمن الأفغانية جهود تسجيل الناخبين وتهيئة الظروف للانتخابات المقبلة. |
The progress of the Afghan forces was definitely prominent during the insurgent attacks in Kabul on 15 April. | UN | وقد تجلى التقدم الذي أحرزته القوات الأفغانية بوضوح أثناء هجمات المتمردين في كابل يوم 15 نيسان/أبريل. |
Fighters from these groups are regularly encountered by the Afghan forces in eastern and -- to a lesser extent -- in southern Afghanistan. | UN | وتواجه القوات الأفغانية بانتظام مقاتلين من هذه الجماعات في شرق أفغانستان وفي جنوبها بدرجة أقل. |
the Afghan forces are now almost fully fielded, and the focus of ISAF is on developing and sustaining the quality of their personnel. | UN | وقد نشرت القوات الأفغانية بالكامل تقريبا، وتركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على تطوير ودعم نوعية أفرادها. |
This success clearly demonstrated the Afghan forces' growing ability to provide effective country-wide security. | UN | ودل نجاحها بوضوح على تزايد قدرة القوات الأفغانية على توفير الأمن الفعلي على نطاق البلد كله. |
the Afghan forces have demonstrated improvement in tactical operations planning and execution, in explosive ordnance disposal training and in their capacity to counter the threat posed by improvised explosive devices. | UN | وقد أبدت القوات الأفغانية تحسنا في القدرة على تخطيط وتنفيذ العمليات التكتيكية، والتخلص من الذخائر المتفجرة، وفي قدرتها على التصدي للخطر المتمثل في الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
22. To summarize, the Afghan forces are capable and appear to be inspiring confidence in the Afghan people. | UN | ٢٢ - ومجمل القول إن القوات الأفغانية تتوفر لها القدرة ويبدو أنها تحظى بثقة الشعب الأفغاني. |
4. the Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan. | UN | 4 - وواصلت القوات الأفغانية تطوير قدراتها وأثبتت مقدرتها على توفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان. |
It is assessed that the Afghan forces are on track to complete the transition later in 2014. | UN | ويقدَّر بأن القوات الأفغانية هي على طريق إتمام هذا الانتقال في وقت لاحق من عام 2014. |
Overall, the insurgency was unsuccessful in disrupting the electoral process, thereby demonstrating the effectiveness of the Afghan forces. | UN | وبشكل عام، لم ينجح التمرد في تعطيل العملية الانتخابية، مما يدل على فعالية القوات الأفغانية. |
Several examples demonstrated that the Afghan forces were capable of planning and executing complex offensive operations. | UN | وأثبتت أمثلة عدة أن القوات الأفغانية قادرة على تخطيط وتنفيذ العمليات الهجومية المعقدة. |
There are currently approximately 70 functional training facilities, of which two thirds have been transitioned to the Afghan forces. | UN | وفي أفغانستان حاليا نحو 70 من مرافق التدريب العاملة، انتقل ثلثاها إلى القوات الأفغانية. |
However, the Afghan forces' capability for ground casualty evacuation has improved. | UN | إلا أن قدرات القوات الأفغانية على إجلاء الجرحى برا تحسنت. |
Discussions were focused on efforts to better protect and empower women in the Afghan forces and security ministries. | UN | وقد تركزت المناقشات على الجهود الرامية إلى تحسين حماية وتمكين المرأة في صفوف القوات الأفغانية والوزارات الأمنية. |
The most challenging area for the Afghan forces remains the lack of experienced instructors. | UN | ولا يزال الافتقار إلى المدربين ذوي الخبرة يشكل أكبر تحد للقوات الأفغانية. |
The leadership of the Afghan forces remains actively engaged in the development of its hospital capabilities. | UN | ولا تزال القيادة الطبية للقوات الأفغانية منخرطة فعليا في تطوير قدراتها الاستشفائية. |
With this international help, the Afghan forces will be sustained and the political and military institutions of Afghanistan will be strengthened. | UN | وبهذه المساعدة الدولية، سوف تُضمن استدامة قوات الأمن الأفغانية وتُعرّز المؤسسات السياسية والعسكرية الأفغانية. |
III. Afghan security institutions and the Afghan forces | UN | ثالثا - المؤسسات الأمنية الأفغانية والقوات الأفغانية |