ويكيبيديا

    "the aforementioned report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير السالف الذكر
        
    • التقرير المذكور أعلاه
        
    • التقرير الآنف الذكر
        
    • بالتقرير المشار إليه أعلاه
        
    • التقرير المذكور آنفا
        
    • بالتقرير المذكور أعلاه
        
    • بالتقرير المذكور ما لم
        
    • التقرير السابق الذكر
        
    • التقرير المذكور آنفاً
        
    • التقرير المشار إليه أعلاه
        
    • التقرير آنف الذكر
        
    • التقرير سالف الذكر
        
    • للتقرير المذكور أعلاه
        
    The most important changes to the Family Code were set out in paragraph 71 of the aforementioned report. UN وقد سبق أن تم إبراز أهم مستجدات قانون الأسرة في الفقرة 71 من التقرير السالف الذكر.
    The General Assembly has deferred its consideration of the aforementioned report until its resumed sixty-third session. UN أرجأت الجمعية العامة نظرها في التقرير السالف الذكر حتى دورتها المستأنفة الثالثة والستين.
    The present note presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the aforementioned report. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    45. The purpose of the aforementioned report was to update Member States on the status of the implementation of the resolution. UN 45 - وقد كان الغرض من التقرير المذكور أعلاه تقديم معلومات مستكملة للدول الأعضاء عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    Transnational crime and terrorism are among the six clusters of international threats identified in the aforementioned report. UN ويعد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية من ضمن المجموعات الست التي تضم التهديدات الدولية المحددة في التقرير الآنف الذكر.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned report. UN وما لم ترد إشارة بخلاف ذلك، تكون جميع المراجع الواردة أدناه ذات صلة بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    As discussed in more detail in the aforementioned report on global financial integration, financial markets are not always accurate judges of economic policy needs and they can be fickle ones. UN فمثلما وردت مناقشته أكثر تفصيلا في التقرير المذكور آنفا عن التكامل المالي العالمي، ليست اﻷسواق المالية دائما بالحكم الدقيق على الاحتياجات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية، إذ يمكن أن تتقلب في أحكامها.
    The Committee thus concluded its general discussion of the aforementioned report. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقرير السالف الذكر.
    According to the conclusions of the aforementioned report, the gender parity index went from 0.91 to 1.12 between 2002 and 2012. UN وتفيد استنتاجات التقرير السالف الذكر أن مؤشر التكافؤ قد زاد من 0.91 في عام 2002 إلى 1.12 في عام 2012.
    Unfortunately, the same mistake has been repeated in the aforementioned report. UN ومما يؤسف له أن الخطأ نفسه ارتكب مرة أخرى في التقرير السالف الذكر.
    This report will be combined with the aforementioned report of the Secretary-General. UN وسيقترن هذا التقرير مع التقرير المذكور أعلاه للأمين العام.
    According to some sources, the heads of the treaty bodies had been pressured to implement the recommendations of the aforementioned report. UN وطبقاً لبعض المصادر فإن رؤساء هيئات المعاهدات تعرّضوا للضغط من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    The proposals of the Court have been finalized without prejudice to the Court's request for 15 judicial clerks, to be examined when the Assembly considers the aforementioned report. UN وقد وضعت مقترحات المحكمة في صيغتها النهائية دون المساس بالطلب المقدم من المحكمة لتعيين 15 كاتبا قضائيا، والمزمع بحثه عندما تنظر الجمعية في التقرير المذكور أعلاه.
    We fervently hope to see the General Assembly endorse that recommendation as well as the others contained in the aforementioned report. UN وإننا نأمل بحرارة أن تصدق الجمعية العامة على هذه التوصية وعلى التوصيات الأخرى الواردة في التقرير الآنف الذكر.
    The members of the Security Council have taken note that there are delays in the issuance of the aforementioned report and look forward to receiving it as close to the due date as possible. UN وقد أخذ أعضاء مجلس الأمن علما بالتأخير في إصدار التقرير الآنف الذكر وهم يتطلعون إلى الحصول عليه في أقرب وقت ممكن من الموعد المحدد.
    Reiterating the proposals, contained in the aforementioned report, which called for the establishment of a global strategy which would incorporate but be broader than coercive measures. The United Nations, with the Secretary-General taking a leading role, should promote such a comprehensive strategy, which would include: UN وتذكيرا بمقترحات التقرير الآنف الذكر التي طالبت بوضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير قسرية دون أن تقتصر عليها، وبأنه ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة، بمبادرة من أمينها العام، النهوض بهذه الاستراتيجية الشاملة التي تقتضي ما يلي:
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Firstly, the Croatian Government does not consider there to be any " Serb-Croat proposal " for the settlement of the war in the Republic of Bosnia and Herzegovina, as is often cited in the aforementioned report. UN أولا، لا ترى الحكومة الكرواتية أن هناك أي " اقتراح صربي - كرواتي " لتسوية الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك، كما يرد كثيرا في التقرير المذكور آنفا.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المذكور أعلاه.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned report. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يرد خلاف ذلك.
    39. His delegation did not think it necessary or useful to propose one or more articles on the issues dealt with in the aforementioned report. UN 39 - ومضى يقول إن وفده لا يرى من الضروري أو المفيد اقتراح مادة واحدة أو أكثر بشأن المسائل التي تم تناولها في التقرير السابق الذكر.
    This view is not shared by the Working Group, which, together with the experts who authored the aforementioned report (A/54/634), believes that many of the constraints provided for in the Statute have no equivalent in domestic law. UN 31- وهذا ليس رأي الفريق العامل، فهو يلاحظ - مع الخبراء أصحاب التقرير المذكور آنفاً (A/54/634) - أنه يوجد في النظام الأساسي عدد من القيود التي لا مثيل لها في القانون الداخلي.
    The data in the aforementioned report includes all available data up to August 2000. UN وتشمل البيانات الواردة في التقرير المشار إليه أعلاه جميع البيانات التي كانت متاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    The objective of the mission was to ascertain first-hand the progress made in regard to the recommendations of the Security Council emanating from its consideration of the aforementioned report. UN وكان الهدف من البعثة الميدانية التيقن على الطبيعة من التقدم المحرز فيما يتعلق بتوصيات مجلس الأمن المنبثقة من نظره في التقرير آنف الذكر.
    2. The Secretary-General notes that the requested information is contained in the report of the Secretary-General on advisory services in the field of human rights (E/CN.4/1995/89), and draws the attention of the Commission, in particular, to section V of the aforementioned report. UN ٢- ويلاحظ اﻷمين العام أن المعلومات المطلوبة وردت في تقرير اﻷمين العام بشأن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/89(، ويسترعي نظر اللجنة، خاصة، إلى الفرع خامسا من التقرير سالف الذكر.
    According to the aforementioned report issued by the Education International Research Institute, the British Virgin Islands is one of the world's largest corporate investors in China. UN ووفقا للتقرير المذكور أعلاه الصادر عن المعهد الدولي لبحوث التعليم، تُعد جزر فرجن البريطانية من أكبر المستثمرين العالميين في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد