ويكيبيديا

    "the african common position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقف الأفريقي المشترك
        
    • الموقف الأفريقي الموحد
        
    • بالموقف الأفريقي المشترك
        
    • الموقف الافريقي الموحد
        
    • الموقف الافريقي المشترك
        
    • للموقف الأفريقي الموحد
        
    • الموقف المشترك اﻷفريقي
        
    • بالموقف الأفريقي الموحد
        
    • الموقف المشترك الافريقي
        
    • الموقف الموحد الأفريقي
        
    • بالموقف المشترك لأفريقيا
        
    • والموقف الأفريقي المشترك
        
    • ورقة الموقف اﻷفريقي المشترك
        
    • للموقف الأفريقي المشترك
        
    My delegation fully supports the African common position enshrined in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN ووفدي يؤيد تماما الموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    the African common position clearly highlights our continent's challenges to ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. UN إن الموقف الأفريقي المشترك يُبرِز بجلاء التحديات التي تواجهها قارتنا في إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تلحقها بهم الألغام المضادة للأفراد.
    I believe that the African common position is of great interest. UN أعتقد أن الموقف الأفريقي الموحد مبعث اهتمام كبير.
    Reiterating the actions outlined in the African common position on the post-2015 development agenda, he said that the third International Conference on Financing for Development must identify the gap in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وأعاد التذكير بالإجراءات المحددة المطروحة في الموقف الأفريقي الموحد إزاء خطة التنمية لما بعد عام 2015 قائلا إن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية لا بد أن يحدد حجم الفجوة القائمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    The Ministers took note of the African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration; UN وأحاط الوزراء علماً بالموقف الأفريقي المشترك كما انعكس في توافق إيزولويني وإعلان سرت؛
    The proposals contained the major African environment and development concerns as expressed in the African common position. UN وتشمل الاقتراحات الاهتمامات الرئيسية الافريقية المتعلقة بالبيئة والتنمية على النحو المبين في الموقف الافريقي الموحد.
    The problem of the African debt called for sustained, global action based on the proposals set out in the African common position with regard to the external debt. UN وتتطلب مشكلة الديون الافريقية القيام بعمل دائم على المستوى العالمي على أساس الاقتراحات الواردة في الموقف الافريقي المشترك بشأن الديون الخارجية.
    In that regard, Namibia reiterates its full support for the African common position on Migration and Development, adopted in Banjul. UN وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول.
    The report calls upon the international community to prioritize its support for Africa and to align its support to NEPAD priorities, including those encapsulated in the African common position and the forthcoming African Union Agenda 2063. UN ويدعو التقرير المجتمع الدولي إلى إعطاء الأولوية لدعمه لأفريقيا ومواءمة دعمه مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما فيها تلك المجسدة في الموقف الأفريقي المشترك وخطة الاتحاد الأفريقي المقبلة لعام 2063.
    For Africa, the African common position was a vehicle to coherently mainstream the needs and aspirations of the region's people in the post-2015 development goals. UN وبالنسبة إلى أفريقيا فإن الموقف الأفريقي المشترك هو أداة للعمل بشكل متماسك على تعميم مراعاة احتياجات شعوب المنطقة وتطلعاتها في الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    In addition, the United Nations system should work to ensure that the post-2015 development agenda reflects the priorities highlighted in the African common position on the post-2015 development agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن تراعي خطة التنمية لما بعد عام 2015 الأولويات التي تم التأكيد عليها في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the African common position represents the aspirations of the African people and their contribution to the global debate on the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويمثل الموقف الأفريقي المشترك تطلعات الشعوب الأفريقية ومساهماتها في النقاش العالمي بشأن صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    2. The consultations in Africa resulted in the African common position on the post-2015 development agenda, which was adopted by the Heads of State and Government of the African Union in Addis Ababa in January 2014. UN 2 - أسفرت المشاورات المعقودة في أفريقيا عن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    The meeting, which was attended by over 400 participants from the 54 African countries, provided a platform for senior policymakers to discuss and reach consensus on the region's sustainable development priorities and goals, which would, in turn, inform the African common position on the post-2015 development agenda. UN وشكَّل الاجتماع، الذي حضره أكثر من 400 مشارك من 54 بلدا أفريقيا، منبرا لكبار صانعي السياسات من أجل مناقشة أولويات وأهداف التنمية المستدامة في المنطقة والتوصل إلى توافق الآراء بشأنها، بما يسهم بدوره في بلورة الموقف الأفريقي الموحد بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the African common position was submitted to the High-level Summit in September 2010 to inform the discussion. UN 5- قُدم الموقف الأفريقي الموحد إلى مؤتمر القمة الرفيع المستوى الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010 لإثراء المناقشة.
    The Heads of State and Government took note of the African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالموقف الأفريقي المشترك كما انعكس في توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت؛
    As articulated in the African common position on Human and Social Development, there is massive underinvestment in those sectors. UN وكما يتبين في الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية، هناك قصور كبير في الاستثمار في تلك القطاعات.
    This subject has been referred to by a number of speakers from this rostrum; indeed, the speakers from Africa have repeated the African common position. UN وقد أشار عدد من المتكلمين من هذه المنصة الى هذا الموضوع؛ والواقع أن المتكلمين من افريقيا كرروا عرض الموقف الافريقي المشترك.
    In that connection, we reiterate our support for the African common position on Security Council reform, as articulated in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي ذلك الصدد نكرر تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح مجلس الأمن، حسبما هو مفصل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    The delegation of Sierra Leone associated itself with the remarks made on behalf of the African Group concerning the African common position, and wished to appeal for financial support from donor partners for the Alliance. UN وقال ان وفد سيراليون يضم صوته مؤيدا الملاحظات المبداة باسم المجموعة اﻷفريقية بشأن الموقف المشترك اﻷفريقي ، ويود أن يوجه نداء من أجل الدعم المالي من الشركاء المتبرعين للتحالف .
    We also take note of the African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN ونحيط علما أيضا بالموقف الأفريقي الموحد على نحو ما ورد في توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت.
    That report included preliminary proposals for strategies to implement Agenda 21 within the framework of the African common position on Environment and Development. UN وقد تضمن ذلك التقرير مقترحات أولية بشأن استراتيجيات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الموقف المشترك الافريقي بشأن البيئة والتنمية.
    The Centre facilitated the development of the African common position on the treaty. UN ويسَّر المركز بلورة الموقف الموحد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    They took note of the African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Following that special summit, the African Union kept its rendezvous with history by reaffirming its commitment to combating AIDS, tuberculosis and malaria in the Abuja Declaration and the African common position. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة الاستثنائي، قام الاتحاد الأفريقي بواجبه من خلال التأكيد مجددا في إعلان أبوجا والموقف الأفريقي المشترك على التزامه بمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    26. Both support and objections were expressed with regard to an increase in permanent members (see, for instance, the African common position and proposals by Monaco, Australia and Germany in annexes IV, XI, XIII and XIV and proposals by Austria, Belgium, Cuba, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Slovenia and the Nordic countries in document A/49/965). UN ٢٦ - وأعرب عن التأييد والمعارضة لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين )انظر مثلا ورقة الموقف اﻷفريقي المشترك والمقترحات المقدمة من موناكو واستراليا وألمانيا والواردة في المرفقات الرابع والحادي عشر والثالث عشر والرابع عشر والمقترحات المقدمة من استونيا وأيرلندا وبلجيكا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والنمسا وهنغاريا وكوبا وبلدان الشمال اﻷوروبي والواردة في الوثيقة A/49/965(.
    I cannot conclude without expressing Niger's support for the African common position adopted at the Pan-African Forum in Cairo, in which we played an active role. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون الإعراب عن تأييد النيجر للموقف الأفريقي المشترك المنبثق عن المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، والذي شاركنا فيه بنشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد