ويكيبيديا

    "the age structure of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل العمري
        
    • للهيكل العمري
        
    • التركيبة العمرية
        
    • التركيب العمري
        
    • البنية العمرية
        
    • بالهيكل العمري
        
    • هيكل أعمار
        
    A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. UN ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة.
    The situation of high fertility combined with low mortality has led to an imbalance in the age structure of the population and created a population momentum phenomenon. UN وأدى ارتفاع الخصوبة، مقترنا بانخفاض معدل الوفيات، إلى اختلال في الهيكل العمري للسكان، وأوجد ظاهرة زخم سكاني.
    the age structure of the population is as follows: 20 per cent of the inhabitants are between birth and age 14, 70 per cent are between the ages of 15 and 64 and 10 per cent are over 65. UN وفيما يلي الهيكل العمري للسكان: 20 في المائة من السكان بين سن الولادة وسن 14 عاما، و 70 في المائة بين سن 15 عاما و 64 عاما، و 10 في المائة يتجاوز عمرهم 65 عاما.
    Objective: To make an assessment of the age structure of the staff across the United Nations system organizations, to assess the overall dimensions of the average ageing of staff and its impact on human resources management policies, including succession planning, and its financial implications, with a special emphasis on the Professional staff. UN الغاية: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على الموظفين الفنيين.
    Objective: To make an assessment of the age structure of the staff across the United Nations system organizations, to assess the overall dimensions of the average ageing of staff and its impact on human resources management policies, including succession planning, and its financial implications, with a special emphasis on the Professional staff. UN الهدف: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وأثرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على موظفي الفئة الفنية.
    In time, as the age structure of the population becomes progressively older, the momentum of decline will continue to take hold and grow stronger, making a reversal of the decline difficult to achieve. UN ومع مرور الوقت، وعندما تميل التركيبة العمرية للسكان إلى الزيادة على نحو مطرد، فإن زخم الانخفاض سيستمر في إحكام قبضته وسيزداد قوة، مما سيجعل وقف هذا الانخفاض أمرا صعب التحقيق.
    Data on the age structure of the population show that the process of aging, typical for the developed societies, continues. UN تدل البيانات عن التركيب العمري للسكان على استمرار عملية الشيخوخة، وهي خاصية من خصائص المجتمع المتقدم النمو.
    If that practice was allowed to continue indefinitely, it would also create an imbalance in the age structure of the staff. UN وإذا سمح باستمرار هذه الممارسة فإن ذلك سيؤدي أيضا إلى اختلال في البنية العمرية للموظفين.
    Immigration was not regarded as a solution for adjusting the age structure of the societies. UN إذ لا تعتبر حلا لتعديل الهيكل العمري للمجتمعات.
    The higher prevalence rates observed at the last census may be due to a change in the age structure of the population between 1990 and 2000. UN وقد يرجع ارتفاع معدلات انتشار الإعاقة الملحوظ في التعداد الأخير إلى تغير الهيكل العمري للسكان بين عامي 1990 و2000.
    This is a result of the age structure of the resident population; elderly women have greater longevity than men. UN وينجم ذلك عن الهيكل العمري للسكان المقيمين. فالنساء المسنات هن أطول عمراً من الرجال.
    Two factors contributed to ending the decline in population growth that had preceded: a stagnation in the decline of total fertility and a change in the age structure of the population. UN وقــد أسهــم عاملان في إنهاء الانخفاض الذي سبق ذلك في نمو السكان: الركود في انخفاض اجمالي معدل الخصوبة، والتغير في الهيكل العمري للسكان.
    146. the age structure of the population living in poverty is marked by the high proportion of young people. UN ٦٤١- ويتميز الهيكل العمري للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع بارتفاع نسبة الشباب.
    10. In terms of the aging of population, significant changes have occurred in the age structure of the population as well. UN 10- وفيما يتعلق بشيخوخة السكان، طرأت أيضاً تغييرات ملموسة على الهيكل العمري للسكان.
    236. The changing demographics has also affected the age structure of the population. UN ٦٣٢- وتأثر أيضا الهيكل العمري للسكان بالتغير الديمغرافي.
    The objectives of the report are to make an assessment of the age structure of the staff across the United Nations system organizations, and to assess the overall dimensions of the ageing of staff and its impact on human resources management policy, including succession planning. UN 5- وتتمثل أهداف هذا التقرير في إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط التعاقب.
    15. JIU/REP/2007/4, Age structure of human resources in the organizations of the United Nations system. The inspectors conducted a system-wide assessment of the age structure of the staff and the overall implications of staff ageing, as well as its impact on human resources management policies. UN 15 - JIU/REP/2007/4، الهيكل العمري للموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: أجرى المفتشون تقييما على صعيد المنظومة للهيكل العمري للموظفين والآثار العامة التي يخلفها عمر الموظفين المتقدم، إلى جانب أثره في سياسات إدارة الموارد البشرية.
    Not surprisingly, therefore, patterns of declining fertility and mortality over the past two decades have led to significant shifts in the age structure of the world's population. UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن تؤدي أنماط انخفاض معدلات الخصوبة والوفيات على مدى العقدين الماضيين إلى تحولات كبيرة في التركيبة العمرية للسكان في العالم.
    the age structure of the population has shifted more and more in favour of older people in recent years. UN وقد تحول التركيب العمري للسكان اكثر فأكثر لصالح السكان الأكبر سنا في السنوات الأخيرة.
    The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    As regards the age structure of the children, the Panel was informed that sometimes children as young as 8 years are recruited. UN وفيما يتعلق بالهيكل العمري لهؤلاء الأطفال، أُبلِـغ الفريق بأن أطفالا لا تتجاوز أعمارهم ثماني سنوات يجري تجنيدهم في بعض الأحيان.
    If we look at the present level registered by mortality and fertility, closely correlated with the migration flows, it results that the process of degradation actually continues, due to the accumulation and consolidation of the negative potential contained in the imbalances affecting the age structure of the population. UN وإذا نظرنا إلى المستوى الحالي للوفيات والخصوبة بالاقتران مع التدفقات الهجرية، يتضح أن عملية التراجع متواصلة في الواقع بسبب تراكم وتدعيم الآثار السلبية المتصلة باختلالات هيكل أعمار السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد