ويكيبيديا

    "the agencies of the united nations system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • لوكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • ووكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • قبل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • الوكالات في منظومة الأمم المتحدة
        
    • للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة
        
    • وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على
        
    These recommendations have been directed, for the most part, towards the agencies of the United Nations system, Governments and indigenous peoples' organizations. UN ووجهت التوصيات في غالبيتها إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    It would also enable ECCAS to diversify its partners and to benefit more from the support of the agencies of the United Nations system. UN كما أن من شأنه تمكين الجماعة من تنويع شركائها وزيادة الاستفادة بالدعم الذي تقدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    In that regard, the collaboration between the agencies of the United Nations system was commendable. UN وأشاد، في هذا الصدد، بالتعاون القائم بين وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The latter was finalized by the agencies of the United Nations system earlier this year. UN وقد وضعت الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الصيغة النهائية لإطار العمل المذكور في وقت سابق من السنة.
    82. Support for small island developing States by the agencies of the United Nations system is ongoing. UN 82 - ولا تزال وكالات منظومة الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In varying degrees, the agencies of the United Nations system have been involved in all of the programmes listed below. UN وبدرجات مختلفة، تتدخل وكالات منظومة الأمم المتحدة في كل البرامج المعددة فيما يلي:
    The actions of the agencies of the United Nations system in this regard are based on a number of principles. UN وتستند الإجراءات التي تتخذها وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى عدد من المبادئ.
    the agencies of the United Nations system have been actively involved in this process. UN ولقد شاركت وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية.
    He hoped that Mr. LI Yong would take UNIDO forward and place it among the best of the agencies of the United Nations system. UN وأضاف أنه يأمل أن يمضي السيد لي يون قدماً باليونيدو وأن يضعها ضمن أفضل وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    It also includes a briefing on a meeting between the chair of the Friends of the Chair group and the chief statisticians of the agencies of the United Nations system. UN ويتضمن أيضا إحاطة بشأن اجتماع عقد بين رئيس فريق أصدقاء الرئيس وكبار الإحصائيين في وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The meeting was attended by senior officials of the League of Arab States and regional directors and representatives of the agencies of the United Nations system and other regional partners. UN وحضر الاجتماع مسؤولون كبار في جامعة الدول العربية ومديرون إقليميون وممثلون عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإقليميين.
    There are various opportunities for small island developing States to work in partnership with the agencies of the United Nations system to tailor services to their special needs and priorities. UN وأمام الدول الجزرية الصغيرة النامية فرص شتى للعمل في إطار من الشراكة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة لتكييف خدماتها لتلائم الاحتياجات الخاصة لهذه الدول وأولوياتها.
    The Resident Coordinator is expected to exercise the overall oversight in the development of the Framework action plan, which establishes a clear link between the United Nations Development Assistance Framework and the programmes of the agencies of the United Nations system. UN ويُتوقع من المنسق المقيم أن يمارس الرقابة العامة على وضع خطة عمل الإطار التي تنشئ صلة واضحة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Weekly meetings were held by the Head of the Tindouf Liaison Office with the agencies of the United Nations system, including UNHCR, WHO, WFP as well as ICRC and the European Commission Humanitarian Office UN عقد رئيس مكتب الاتصال بتندوف اجتماعين أسبوعيا مع وكالات منظومة الأمم المتحدة شملت مفوضية شؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية
    The global rise in food prices and its consequences for the most vulnerable population sectors required an analysis of the Organization's response capacity and of its potential contribution to the efforts of the agencies of the United Nations system and the international community. UN واستطرد قائلا إن الزيادة العالمية في أسعار المواد الغذائية وما تخلّفه من عواقب على أكثر القطاعات السكانية تأثراً بها، تتطلّب تحليلا لقدرة المنظمة على الاستجابة ولمساهمتها الممكنة في الجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Its analytical conclusions and recommendations must be widely publicized and integrated into the work of the agencies of the United Nations system working in the least developed countries. UN وينبغي نشر استنتاجاته التحليلية وتوصياته على نطاق واسع ودمجها في عمل وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أقل البلدان نموا.
    It is envisaged that the United Nations fund will be phased out two years from the date of its establishment, and in that period it will have the capacity to facilitate rapid support from the agencies of the United Nations system for the peace process. UN ويتوقع أن يصفى صندوق الأمم المتحدة تدريجيا في غضون عامين من إنشائه، وأن يمتلك خلال تلك الفترة القدرة على تيسير الدعم السريع الذي تقدمه الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لعملية السلام.
    4. Invites the International Labour Organization to assist the agencies of the United Nations system and to serve as a resource for improving their understanding and application of the toolkit; UN 4 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تساعد الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأن تكون بمثابة مورد يتيح تحسين فهمها وتطبيقها لمجموعة الأدوات؛
    The people of the Niger, facing an acute food crisis following a farming season marked by severe food shortages and locust invasions, expresses its full gratitude to the agencies of the United Nations system and to the entire international community for the efforts made to help our country in such difficult circumstances. UN إن شعب النيجر الذي يواجه أزمة غذائية حادة نتيجة لدورة زراعية اتسمت بعجز غذائي حاد، فضلا عن غزوات الجراد، ليعرب عن امتنانه التام لوكالات منظومة الأمم المتحدة وللمجتمع الدولي بأسره على الجهود المبذولة لمساعدة بلدنا في هذه الظروف الصعبة.
    The Council and the agencies of the United Nations system have indeed played a very important role in helping to mitigate conflict and foster peace. UN وقد اضطلع المجلس ووكالات منظومة الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية بالفعل في المساعدة على تخفيف حدة الصراع وتعزيز السلام.
    It was noted that UNDAFs were originally designed for United Nations funds and programmes, but now involve the full participation of the agencies of the United Nations system as well as the World Bank (General Assembly resolution 53/192, paras. 17–22). UN وقيل إن إطار عمل اﻷمم المتحدة مصمم أصلا لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وإن كان ينطوي اﻵن على اشتراك تام من قبل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن البنك الدولي )الفقرات ١٧ إلى ٢٢ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢(.
    UNIDO should work closely with UNDP and strengthen coordination between the agencies of the United Nations system in the field. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو وثيق مع اليونديب، وأن تعزّز التنسيق بين الوكالات في منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    the agencies of the United Nations system can play an important role in supporting resource mobilization for Africa, in particular the implementation of NEPAD. UN ويمكن للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في دعم عملية حشد الموارد لأفريقيا ولا سيما في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة.
    the agencies of the United Nations system could be expected to play a major role in centralizing information in that regard. UN ويتوقع من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في جمع المعلومات في ذلك الصدد.
    At the last meeting in May 1998, the agencies of the United Nations system active at various levels in activities covered by Assembly resolution 50/225 agreed to establish a standing consultative mechanism in the form of regular consultative meetings to coordinate the respective activities in this field. UN وفي الاجتماع اﻷخير المنعقد في أيار/ مايو ٨٩٩١، وافقت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة على مختلف المستويات في اﻷنشطة المشمولة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢، على إنشاء آلية استشارية دائمة في شكل اجتماعات استشارية منتظمة لتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة في هذا المجال.
    65. the agencies of the United Nations system are engaged in the strengthening of consultations and relationships with the private sector worldwide. UN ٥٦ - وتعكف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على تقوية المشاورات والشراكات مع القطاع الخاص على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد