ويكيبيديا

    "the agency's financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية للوكالة
        
    • المالي للوكالة
        
    • المالية التي تواجهها الوكالة
        
    • الوكالة المالي
        
    • الوكالة المالية
        
    • المالية التي تعاني منها الوكالة
        
    • المالية التي تعانيها الوكالة
        
    • المالية التي تواجهها الأونروا
        
    • المالية للأونروا
        
    In addition, other ad hoc measures using the Agency's financial reserves were taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير مخصصة أخرى لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة.
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the Agency's financial statements. Comptroller and Auditor General UN ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة.
    These have in turn created hardships for many of our staff, justifying salary increases, which further weaken the Agency's financial position. UN وهذه بدورها تسببت في مصاعب لكثير من موظفينا، مما يبرر زيادة المرتبات، الأمر الذي يزيد من إضعاف الوضع المالي للوكالة.
    9. The Commissioner-General had made strenous efforts to keep donors informed about the Agency's financial situation. UN 9 - ولقد بذل المفوض العام جهوداً حثيثة لإبقاء المانحين على اطلاع على الوضع المالي للوكالة.
    the Agency's financial crisis threatens the fulfilment of its mission and the population it serves. UN وتشكّل الأزمة المالية التي تواجهها الوكالة تهديدا لقدرتها على أداء مهمّتها وتهديدا للسكّان المستفيدين من خدماتها.
    The Agency’s cashflow difficulties and resort to the temporary use of the project funds to cover running expenses in 1999 are symptoms of the Agency’s poor financial health. UN ومن اﻷعراض الدالة على سوء الحالة المالية للوكالة الصعوبات التي تكتنف تدفقها النقدي ولجوؤها إلى الاستخدام المؤقت ﻷموال المشاريع لتغطية المصروفات الجارية في عام ١٩٩٩.
    This is not a sustainable approach to meeting the Agency's financial needs. UN وهذا ليس نهجا مستداما لتلبية الاحتياجات المالية للوكالة.
    1.6 the Agency's financial period consists of two consecutive calendar years, as provided for in financial regulation 2.1. UN 1-6 تتألف الفترة المالية للوكالة من سنتين تقويميتين متتاليتين، وفقا لما ينص عليه البـند 2-1 من النظام المالي.
    The decline in the Agency's financial resources had diminished its ability to carry out its regular programmes and the new emergency and relief assistance programmes. UN وإن انخفاض الموارد المالية للوكالة يقلل من قدرتها على تنفيذ برامجها العادية وبرامج الطوارئ والإغاثة الجديدة.
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    the Agency's financial crisis was a source of great concern. UN إن الأزمة المالية للوكالة هي مصدر للقلق الشديد.
    In addition, other ad hoc measures using the Agency's financial reserves were taken. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّخِذَت تدابير أخرى مخصصة لاستخدام الاحتياطيات المالية للوكالة المعنية.
    The advice of Member States on how to restore the Agency's financial health would be most welcome. UN وستكون مشورة الدول الأعضاء بشأن كيفية استعادة العافية المالية للوكالة محل ترحيب تام.
    the Agency's financial situation was also a cause for serious concern, since it posed a threat to peace and the welfare of the refugees. UN وهو يرى أيضاً أن الحالة المالية للوكالة مدعاة للقلق العميق، ﻷنها خطر على السلام ورفاه اللاجئين.
    The Kuwait delegation expressed the hope that UNRWA's work would continue and would expand in all five areas of its operations despite the Agency's financial predicament. UN وقد عبر وفده عن أمله في أن يتواصل عمل الأونروا وأن يتوسع في جميع مجالات عملياتها الخمسة برغم المأزق المالي للوكالة.
    It was of paramount importance to ensure the Agency's financial stability. UN ورأت أنه من الأهمية بمكان التأكيد على الاستقرار المالي للوكالة.
    Her delegation welcomed the Agency's financial reforms and increased transparency. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإصلاح المالي للوكالة وزيادة الشفافية.
    He said that, in accordance with its mandate, the Group had considered the information provided by the Comptroller of UNRWA on the Agency's financial situation and 1994 requirements and had formulated its concluding remarks, which were contained in section IV of the report. UN قائلا إن الفريق، وفقا لولايته، نظر في المعلومات المقدمة من المراقب المالي لﻷونروا عن الوضع المالي للوكالة والاحتياجات المطلوبة لعام ١٩٩٤ ووضع ملاحظاته الختامية، التي ترد في الجزء الرابع من التقرير.
    The relatively stable conditions in Jordan and the Syrian Arab Republic allowed UNRWA to pursue its core human development activities, within the Agency's financial constraints. UN وأتاحت الظروف المستقرة نسبيا في الأردن والجمهورية العربية السورية للوكالة مواصلة أنشطتها الأساسية في مجال التنمية البشرية، في حدود القيود المالية التي تواجهها الوكالة.
    He said UNRWA's achievements in education, health and relief care were a result of their dedication, and warned that those achievements were under threat due to the Agency's financial situation. UN وقال إن إنجازات الوكالة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والغوثية هي نتيجة لتفاني موظفي الوكالة، وحذر من أن هذه الإنجازات تتعرض للخطر بسبب وضع الوكالة المالي.
    The Department's activities and balances for 2006 and 2007 have been included in the Agency's financial statements for the biennium. UN وقد أدمجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2006 و 2007 في بيانات الوكالة المالية لفترة السنتين.
    25. While the Agency's financial constraints have tended to necessitate attention to short-term priorities, the Agency has nevertheless persisted with its long-term internal reform process. UN 25 - وفي حين كانت القيود المالية التي تعاني منها الوكالة تستلزم عادة توجيه الاهتمام إلى أولويات الأجل القصير، إلا أنها ظلت مع ذلك متمسكة ببرنامجها للإصلاح الداخلي للأجل الطويل.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية الى الفريق العامل أن يساعد اﻷمين العام والمفوض العام لﻷونروا في التوصل الى حلول للمشاكل الناشئة عن اﻷزمة المالية التي تعانيها الوكالة.
    46. Double shifting. As was the case in previous years, enrolment levels exceeded the capacity of the existing school infrastructure and construction was limited by the Agency's financial constraints. UN 46 - العمل بنظام الفترتين: كما في السنوات السابقة، تجاوز الالتحاق بالمدارس القدرة الاستيعابية للبنى الأساسية المدرسية القائمة وكان التشييد محدودا بسبب القيود المالية التي تواجهها الأونروا.
    As a result, the Agency's financial risk management policies are focused on the unpredictability of foreign exchange rates and are aimed at minimizing, where feasible, potential adverse effects on the financial performance of UNRWA. UN وبالتالي يتجه التركيز في سياسات إدارة المخاطر المالية للأونروا إلى التصدي لعدم القدرة على التنبؤ بأسعار الصرف الأجنبي، ويسعى القائمون عليها قدر الإمكان إلى تقليص الآثار السلبية المحتملة على الأداء المالي للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد