ويكيبيديا

    "the agency's report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير الوكالة
        
    • لتقرير الوكالة
        
    • بتقرير الوكالة
        
    The amendment I am submitting, which I hope representatives will support, is a verbatim quotation of paragraphs 23 and 17 of the Agency's report. UN إن التعديل الذي أقدمه، وأرجو أن يحظى بتأييد المندوبين، هو اقتباس حرفي للفقرتين ٢٣ و ١٧ من تقرير الوكالة.
    We would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.6) on the Agency's report. UN ونود أن نشكر أعضاء وفد الجزائر على عرضهم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    We take note of the increasing importance attributed by the Agency's report to its safeguards activities. UN ونحيط علما بتزايد الأهمية التي يوليها تقرير الوكالة لأنشطة الضمانات التي تقوم بها.
    Mr. Owada (Japan): My delegation would like to thank the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Hans Blix, for his comprehensive introduction of the Agency's report to the Assembly. UN السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، على عرضه الشامل لتقرير الوكالة إلى الجمعية العامة.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, I would like to convey my gratitude to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Yukiya Amano, for his introduction of the Agency's report (see A/65/140). UN السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن امتناني للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/65/140).
    First, I pay tribute to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his presentation of the Agency's report. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    the Agency's report highlights this aspect, and we fully agree with the remedial measures suggested in that regard. UN ويبرز تقرير الوكالة هذا الجانب، ونحن نتفق بالكامل مع التدابير العلاجية المقترحة في ذلك الصدد.
    We are encouraged to see that the Agency's report has highlighted the growing demand for nuclear energy during 2002. UN ومما يشجعنا أن نرى أن تقرير الوكالة أبرز الطلب المتنامي على الطاقة النووية خلال عام 2002.
    the Agency's report highlights this aspect and we fully agree with the remedial measures that have been suggested. UN ويبرز تقرير الوكالة هذا الجانب ونحن نتفق اتفاقا كاملا مع التدابير العلاجية التي اقترحت.
    We have given serious consideration to the Agency's report for 1993. UN لقد بحثنا تقرير الوكالة لعام ١٩٩٣ بحثا جديا.
    We have given serious consideration to the Agency's report for the year 1994. UN لقد درسنا بإمعان تقرير الوكالة لعام ١٩٩٤.
    For this reason I shill make only a few specific comments on the Agency's report. UN ولهذا السبب سأكتفي ببعض التعليقات المحددة على تقرير الوكالة.
    I am now pleased to invite the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Hans Blix, to present the Agency's report for the year 1992. UN واﻵن يسرني أن أدعو المديــر العــــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس لعرض تقرير الوكالة لعام ١٩٩٢.
    the Agency's report for 2006 underscores the key role of nuclear power in enhancing the security of energy supply while also mitigating the discharge of carbon into the atmosphere. UN ويشدد تقرير الوكالة لعام 2006 على الدور الرئيسي للطاقة النووية في تعزيز أمن إمدادات الطاقة بينما يخفف أيضا إطلاق الكربون في الغلاف الجوي.
    the Agency's report is a clear indication of the lawful, transparent, responsible and predictable behaviour of the Islamic Republic of Iran in its nuclear activities and also the fulfilment of its obligations and commitments in this regard. UN ويعد تقرير الوكالة دليلاً واضحاً على مطابقة مسلك جمهورية إيران الإسلامية في أنشطتها النووية للقانون واتسامه بالشفافية والمسؤولية ووضوح الأفق وعلى وفائها بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الصدد.
    As the Agency's Director General himself indicated just a few minutes ago, paragraph 17 of the Agency's report confirms that the Agency has a technically coherent picture of Iraq's former nuclear programme and that there is no evidence whatsoever that there remains in Iraq any material potential for the production of weapon-usable nuclear material. UN أما الفقرة ١٧ من تقرير الوكالة فتؤكد، وكما أكد السيد مدير عام الوكالة من على هذا المنبر قبل دقائق، أن لدى الوكالة صورة تقنية منسجمة عن برنامج العراق السابق، وأنه ليس هناك دلائل على أنه لا تزال توجد في العراق أي قدرات مادية ﻹنتاج مواد نووية يعتد بها عمليا على أي نحو للاستخدام في اﻷسلحة.
    At the outset, I would like to express my delegation's appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his introduction of the Agency's report and for his skilled leadership of the Agency over the past year. UN وأود، فــي البدايــة، أن أعرب عن تقدير وفدي للمدير العام للوكالة الدوليــة للطاقة الذرية، السيــد محمــد البرادعــي، علــى تقديمه تقرير الوكالة وعلى توليه بمهــارة زمــام الوكالة خلال السنة الماضية.
    By contrast, the Iraqi amendment tries to pretend that there is no negative statement about Iraq's behaviour in the Agency's report, and that Iraq's cooperation was complete. UN وبالمقارنة بذلك، يحاول تعديل العراق الادعاء بأنه في تقرير الوكالة لا يوجد أي قول سلبي عن سلوك العراق، وأن تعـــاون العراق كان كاملا.
    Ms. Sodov (Mongolia): My delegation would like to thank Mr. Yukiya Amano, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for introducing the Agency's report (see A/66/95) and providing an update on developments since the report was submitted to the General Assembly for its consideration. UN السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت الإنكليزية): يود وفد بلدي تقديم الشكر إلى السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه لتقرير الوكالة (انظر A/66/95) وتقديم المستجدات بشأن التطورات منذ تقديم التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Mr. Konishi (Japan): At the outset, I wish to express my appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his leadership of the Agency during the past year and for his very helpful introduction of the Agency's report. UN السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تقديري للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، لقيادته للوكالة خلال العام الماضي ولعرضه المفيد للغاية لتقرير الوكالة.
    It is our great pleasure to once again this year sponsor the draft resolution on the Agency's report. UN وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد