ويكيبيديا

    "the agency requested" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلبت الوكالة
        
    In Jordan, the Agency requested the authorities to reimburse sales taxes it had paid. UN وفي الأردن، طلبت الوكالة من السلطات رد ضرائب المبيعات التي كانت قد سددتها.
    In a letter dated 21 May 2012, the Agency requested that Iran provide information regarding the purpose for which the fifth and sixth cascades now installed at FFEP are to be used. UN وفي رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، طلبت الوكالة من إيران توفير معلومات بشأن الغرض الذي ستُستخدم من أجله السلسلتان التعاقبيتان الخامسة والسادسة المركّبتان الآن في محطة فوردو لإثراء الوقود.
    In a letter dated 4 May 2012, the Agency requested that Iran provide an explanation for the presence of these particles. UN وفي رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2012، طلبت الوكالة من إيران تقديم تفسير عن وجود تلك الجسيمات.
    Following that announcement, Iran granted the Agency access to locations the Agency requested to visit, provided information and clarifications in relation to the origin of imported equipment and components and made individuals available for interviews. UN وإلحاقاً بذلك الإعلان، أتاحت إيران للوكالة إمكانية الوصول إلى الأماكن التي طلبت الوكالة زيارتها، ووفّرت معلومات وإيضاحات بشأن أصل المعدات والمكوّنات المستوردة، كما أتاحت لها مقابلة الأفراد المعنيين.
    In the Gaza Strip, on two occasions, in order to prevent the occurrence of incidents involving Palestinian militants and to ensure the inviolability of UNRWA premises, the Agency requested, and was provided with, protection for its installations by the Palestinian Authority. UN وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية في مناسبتين توفير الحماية لمنشآتها وحصلت على هذه الحماية لمنع تكرر حوادث مع مناضلين فلسطينيين ولضمان حرمة أماكن الوكالة.
    While the discussions have not brought agreement about the formal basis of the inspection, a detailed list of inspection activities that the Agency requested be performed at the next inspection has been established and accepted. UN وعلى الرغم من أن المناقشات لم تؤد إلى اتفاق بشأن اﻷساس الرسمي لعملية التفتيش، فقد تم وضع قائمة مفصلة بأنشطة التفتيش التي طلبت الوكالة انجازها في عملية التفتيش القادمة وتمت الموافقة على تلك القائمة.
    In the Gaza Strip, to prevent the occurrence of incidents involving Palestinian militants and to ensure the inviolability of UNRWA premises, the Agency requested, and was usually provided with, protection for its installations by the Palestinian Authority. UN وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية توفير الحماية لمنشآتها، وحصلت على هذه الحماية؛ وذلك من أجل منع وقوع حوادث مع المقاتلين الفلسطينيين ولضمان حرمة أماكن عمل الوكالة.
    Owing to a concern for educational pursuit and the demands of the students who were not allowed to leave Gaza, the Agency requested and obtained permits from the Israeli authorities for students from Gaza attending UNRWA training centres in the West Bank. UN وبسبب الاهتمام بمتابعة التعليم ومطالب الطلاب الذين لم يسمح لهم بمغادرة غزة، طلبت الوكالة من السلطات الاسرائيلية تصاريح، وحصلت عليها، للطلاب الوافدين من غزة للانتظام في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية.
    the Agency requested and received special contributions for improving infrastructure and living conditions in the West Bank and the Gaza Strip for shelter rehabilitation, new or expanded sewerage systems in the camps and to a limited extent for providing better facilities to run the Agency’s education, health and relief and social programmes in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد طلبت الوكالة وتلقت تبرعات خاصة لتحسين الهيكل اﻷساسي واﻷحوال المعيشية في الضفة الغربية وقطاع غزة فيما يتعلق بإصلاح المأوي، وإنشاء شبكات صرف صحي جديدة في المخيمات أو توسيعها، والى مدى محدود لتزويد الوكالة بمرافق أفضل ﻹدارة برامجها الخاصة بالتعليم والصحة واﻹغاثة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In certain locations in the Gaza Strip, for example Khan Younis, in order to ensure that Palestinian militants do not use UNRWA schools as bases from which to attack Israel Defense Forces units, the Agency requested and was provided with security guards for its schools from the Palestinian Authority. UN ففي بعض المواقع بقطاع غزة، مثل خان يونس، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية تزويدها بحراس أمن لمدارسها حتى لا يستخدم المقاومون الفلسطينيون مدارس الوكالة قواعد يشنون منها هجماتهم على وحدات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    In May 2001, the Agency requested payment of the outstanding VAT owed to it by the Palestinian Authority and advanced suggestions to the Authority on how best to revise and/or reform the current VAT procedures, with a view to ensuring prompt reimbursement or exemption. UN وفي أيار/مايو 2001 طلبت الوكالة من السلطة الفلسطينية سداد المبلغ المستحق عليها وقدمت لها اقتراحات بشأن أفضل سبل تنقيح و/أو تعديل الإجراءات المتبعة حاليا فيما يتصل بضريبة القيمة المضافة.
    Out of concern for educational pursuit and the demands of the students who were not allowed to leave Gaza, the Agency requested and obtained permits from the Israeli authorities for students from Gaza attending UNRWA training centres in the West Bank. UN وحرصا على ضمان مزاولة التعليم ومطالب الطلاب الذين لم يسمح لهم بمغادرة غزة طلبت الوكالة من السلطات الاسرائيلية تصاريح، وحصلت عليها، للطلاب الوافدين من غزة للانتظام في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية.
    In a letter dated 14 February 2014, the Agency requested that Iran provide an updated operational schedule for the commissioning of EUPP. UN وفي رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير 2014، طلبت الوكالة من إيران تقديم جدول زمني تشغيلي محدّث لإدخال محطة مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم المثرى في الخدمة.
    During discussions with Iran on 13 and 14 February 2012, the Agency requested access to records and personnel involved in the uranium metal conversion experiments. UN وخلال المحادثات التي جرت مع إيران في 13 و 14 شباط/فبراير 2012، طلبت الوكالة معاينة السجلات ذات الصلة ومقابلة الأشخاص المعنيين باختبارات تحويل فلز اليورانيوم.
    In a letter dated 19 March 2012, the Agency requested further information, as well as the TRR operator's plans for irradiating such material. UN وفي رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2012، طلبت الوكالة مزيدا من المعلومات، فضلا عن خطط مشغِّل مفاعل طهران البحثي لتشعيع هذه المواد.
    4. In a letter of 4 July, and in subsequent notifications of inspections, the Agency requested access to four facilities to carry out inspection activities required by the Safeguards Agreement of the Democratic People's Republic of Korea with the Agency and accepted by the Democratic People's Republic of Korea on 15 February. UN ٤ - وفي رسالة مؤرخة في ٤ تموز/يوليه، وفي اخطارات تفتيشية لاحقة، طلبت الوكالة معاينة أربعة مرافق من أجل الاضطلاع بأنشطة تفتيشية يقتضيها اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطيــة والوكالــة؛ وهي أنشطة وافقت عليها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٥ شباط/فبراير.
    In a letter to Iran dated 6 March 2013, the Agency requested that, if Iran had decided to construct or to authorize construction of new power reactors, it provide the Agency with the relevant design information and the scheduling of their construction. UN وفي رسالة مؤرَّخة 6 آذار/ مارس 2013 وموجَّهة إلى إيران، طلبت الوكالة أن تزوِّدها إيران، إذا ما قرَّرت تشييد أو الإذن بتشييد مفاعلات قوى جديدة، بالمعلومات التصميمية ذات الصلة وبالجدول الزمني لتشييد تلك المفاعلات.
    25. In a letter dated 7 March 2012, the Agency requested that Iran provide the number and location of cascades at FFEP that would be dedicated to the production of LEU enriched up to 20% U-235. UN 25 - وفي رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2012، طلبت الوكالة من إيران تزويدها بعدد وأماكن السلاسل التعاقبية المركّبة في محطة فوردو لإثراء الوقود والتي ستُخصص لإنتاج اليورانيوم الضعيف الإثراء المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235.
    37. In a letter dated 26 April 2011, the Agency requested Iran to confirm the statement reportedly made by H.E. Mr. Fereydoun Abbasi, to the effect that Iran plans to build four to five new reactors in Iran in the next few years in order to produce radioisotopes and carry out research. UN 37 - وفي رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الوكالة من إيران تأكيد البيان الذي ورد أن سعادة السيد فريدون عباسي قد أدلى به، ومفاده أن إيران تخطط لبناء من أربعة إلى خمسة مفاعلات جديدة في إيران خلال السنوات القليلة المقبلة من أجل إنتاج النظائر المشعة وإجراء البحوث().
    During a design information verification (DIV) on 11 August 2012, the Agency noted that Iran had started general preparatory work in Production Hall B. In a letter dated 23 August 2012, the Agency requested that Iran provide an updated DIQ for FEP including information for Production Hall B. UN وخلال عملية التحقق من المعلومات التصميمية أجريت في 11 آب/أغسطس 2012، لاحظت الوكالة أن إيران قد بدأت أعمال تمهيدية عامة في قاعة الإنتاج باء. وفي رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس 2012، طلبت الوكالة بأن تقوم إيران بتقديم تحديثًا لاستبيان المعلومات التصميمية لمحطة إثراء الوقود بما في ذلك المعلومات المتعلقة بقاعة الإنتاج باء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد