ويكيبيديا

    "the aggression against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدوان على
        
    • العدوان ضد
        
    • للعدوان على
        
    • الاعتداء على
        
    • العدوان الواقع
        
    • عدوانها على
        
    • للعدوان ضد
        
    • بالعدوان على
        
    • بالاعتداءات التي تتعرض لها
        
    • العدوان الذي شُن على
        
    • العدوان المرتكب ضد
        
    • والعدوان على
        
    • بالعدوان ضد
        
    • حالة العدوان
        
    Once the aggression against the Federal Republic of Yugoslavia is ceased, the need for this checkpoint will also cease to exist. UN وعندما يتوقف العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لن تعود هناك حاجة لنقطة التفتيش هذه.
    These clarifications were supported by dozens of original documents which predate the aggression against Iraq in 1991 and which support and corroborate the material balance. UN واسندت تلك الايضاحات بعشرات الوثائق اﻷصلية التي يعود تاريخها لما قبل بدء العدوان على العراق في عام ١٩٩١.
    The Ministry of Defence of Russia also participates in the aggression against Georgia. UN وتشارك وزارة الدفاع الروسية أيضا في العدوان على جورجيا.
    It was made up of, inter alia, the countries that had contributed to the aggression against Zaire. UN وهي تضم بلدانا من بينها البلدان التي أسهمت في العدوان ضد زائير.
    But in 1991, during the aggression against Croatia, Vukovar was attacked with great force by the so-called Yugoslav People's Army (JNA). UN لكن فوكوفار تعرضت في عام 1991، أثناء العدوان على كرواتيا، لهجوم على يد قوة ضخمة تابعة لما يسمى بالجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    the aggression against Iraq was launched, not just without regard to, but even counter to the opinion of the international community. UN وشـن العدوان على العراق تم ليس مـن دون اعتبار لرأي المجتمع الدولي فحسب، بل ضـد ذلك الرأي.
    " My delegation remains gravely concerned over the situation in the Azerbaijani Republic resulting from the aggression against its territory. UN " لا يزال وفد بلدي يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في جمهورية أذربيجان الناجمة عن العدوان على إقليمها.
    the aggression against a sovereign State and the attack on its territorial integrity are a clear violation of international law. UN إن العدوان على دولة ذات سيادة، والتهجم على سلامتها اﻹقليمية يشكلان انتهاكا صريحا للقانون الدولي.
    For some, the reaction to the aggression against Kuwait marked the beginning of this new phase. UN وبالنسبة إلى البعض، كان رد الفعل على العدوان على الكويت بداية هذه المرحلة الجديدة.
    The efforts of the international community focused on building a new international order are now being put to the test, more strikingly than anywhere else, on reversing the consequences of the aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN إن جهود المجتمع الدولي الموجهة لبناء نظام دولي جديد تواجه اﻵن بصورة لافتة للنظر اختبارا أشد مما تواجهه في أي مكان آخر، اختبارا ينصب على قدرتها على إزالة عواقب العدوان على البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Long before the aggression against the Krajina Serbs, which is now at its height, pressures and intensive preparations began by F. Tudjman and his regime for a confrontation with the Serbs. UN توجمان ونظامه، قبل شن العدوان على صرب كرايينا بفترة طويلة، ضغوطا واستعدادات مكثفة للدخول في مواجهة مع الصرب.
    The fact that legal proceedings have been instituted against former Azerbaijani soldiers is reliable evidence of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan. UN وكون الدعوى أقيمت ضد الجنود اﻷذربيجانيين السابقين هو دليل واضح على اشتراك أرمينيا في العدوان على أذربيجان.
    There can be no more revealing indication of Armenia's participation in the aggression against Azerbaijan and its strategic aims. UN وليست هناك دلالة أكثر من هذه على اشتراك أرمينيا وعلى أهدافها الاستراتيجية في العدوان على أذربيجان.
    II. INVOLVEMENT OF UGANDA IN the aggression against RWANDA UN ثانيا - تورط أوغندا في العدوان على رواندا
    There is thus no doubt that Uganda is participating in the aggression against Rwanda. UN وبالتالي لا مجال للشك في مشاركة أوغندا في العدوان على رواندا.
    the aggression against Afghanistan and Iraq, Israel's occupation of Palestine and other Arab territories under the pretext of counter-terrorism, and the killing of civilians were clearly acts of State terrorism in violation of human rights. UN ولا ريب أن العدوان ضد أفغانستان والعراق، واحتلال إسرائيل لفلسطين وأراض عربية أخرى بحجة مكافحة الإرهاب، وقتل المدنيين هي أعمال من الواضح أنها تدخل في عداد إرهاب الدولة، مما يعد انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Perhaps this is the real reason for the aggression against Iraq and for the imposition of comprehensive sanctions against it. UN ولعل هذا هو السبب الحقيقي للعدوان على العراق وفرض العقوبات الشامل عليه.
    Further, the aggression against the Qalandiya refugee camp resulted in the consequential cancellation of Palestinian-Israeli peace talks today. UN كذلك، فقد أدى الاعتداء على مخيم قلنديا للاجئين إلى إلغاء محادثات السلام الفلسطينية الإسرائيلية اليومَ.
    The situation deliberately created by the Rwandan troops revealed for all to see the aggression against the Democratic Republic of the Congo, preparations for which have been widely and repeatedly condemned. UN والوضع الذي تعمدت القوات الرواندية إنشاءه يُظهر بوضوح العدوان الواقع على جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي أدينت الأعمال التحضيرية له على نطاق واسع وبانتظام.
    148. The United States Government had mobilized thousands of Puerto Ricans to take part in the aggression against Iraq. UN 148 - وقد حشدت حكومة الولايات المتحدة آلاف البورتوريكيين للمشاركة في عدوانها على العراق.
    the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina and its citizens, particularly the Bosniaks and Croats, has not been recorded in the history of mankind to date. UN ولم يسجل تاريخ البشرية حتى اليوم مثيلاً للعدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك، وضد مواطنيها ولا سيما البوسنيين والكروات.
    It is time for full compliance by Iraq with Security Council resolutions pertaining to the aggression against Kuwait. UN لقد آن اﻷوان ﻷن يتقيد العراق بالكامل بقرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعدوان على الكويت.
    Having taken note of the information provided by the Government of Guinea on the aggression against the Republic of Guinea's borders; UN إذ يحيط علما بالمعلومات الواردة من الحكومة الغينية والمتعلقة بالاعتداءات التي تتعرض لها حدود جمهورية غينيا،
    During the aggression against Iraq in 1991, they had used over 300,000 tons of depleted uranium warheads. UN فخلال العدوان الذي شُن على العراق في عام 1991، استخدمت هاتان الدولتان ما يزيد على 300 طن من الذخائر التي تحتوي على مادة اليورانيوم المستنفد.
    This arrangement is but one manifestation of a policy pursued by some United Nations representatives which, wittingly or unwittingly, appeases Serbian territorial ambitions and prolongs the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وذلك الترتيب ليس إلا مجرد مظهر من مظاهر السياسة التي يتبعها بعض ممثلي اﻷمم المتحدة والتي تسترضي، عمدا أو دون تعمد، الطموحات اﻹقليمية الصربية على حساب المبادئ اﻷخلاقية وتطيل أمد العدوان المرتكب ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    The calculations of the United Nations Secretariat showed that, after the imposition of the embargo and the aggression against Iraq, infant mortality had risen from 64 per 1,000 live births in 1990 to 129 per 1,000 in 1995 and the incidence of low birth weight had risen from 4 per cent in 1990 to about 25 per cent in 1997. UN ووفقاً لحسابات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فإنه بعد فرض الحصار والعدوان على العراق، ارتفع معدل وفيات الرضع من ٦٤ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي عام ١٩٩٠ إلى ١٢٩ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي عام ١٩٩٥، وارتفعت نسبة المواليد ذوي الوزن المنخفض من ٤ في المائة عام ١٩٩٠ إلى حوالي ٢٥ في المائة عام ١٩٩٧.
    In strict compliance with the provisions of the Charter, I should like to request you to inform the Security Council of the aggression against Ecuador and to take whatever steps you consider most appropriate. UN وامتثالا ﻷحكام الميثاق بدقة، أود أن أطلب منكم إبلاغ مجلس اﻷمن بالعدوان ضد إكوادور واتخاذ ما ترونه مناسبا من تدابير.
    Unfortunately, this efficacy has not repeated itself in the case of the aggression against my country. UN ولﻷسف لم تتكرر هذه الفعالية في حالة العدوان على بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد