ويكيبيديا

    "the agreed mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولاية المتفق عليها
        
    • بالولاية المتفق عليها
        
    • على التفويض المتفق عليه
        
    In the same way, the final lines of paragraph 15 should not be construed as affecting the agreed mandate for negotiations. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي ألا تُفسر السطور النهائية للفقرة 15 على أنها تؤثر على الولاية المتفق عليها لأجراء المفاوضات.
    We hope that the CD will be able to establish an ad hoc committee for these negotiations on the basis of the agreed mandate. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من إنشاء لجنة مخصصة لهذه المفاوضات على أساس الولاية المتفق عليها.
    We hope that the CD will be able to establish an ad hoc committee for the FMCT on the basis of the agreed mandate. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من إنشاء لجنة مخصصة لوضع معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية على أساس الولاية المتفق عليها.
    " 33. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN ' ' 33 - ندعو إلى التعجيل بإنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارية العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    " 36. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    Negotiations on this should be started on the agreed mandate without further delay. UN وينبغي بدء المفاوضات بشأن الولاية المتفق عليها في هذا الصدد دون مزيد من التأخير.
    In the same way, the reference in paragraph 15 to the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action had no effect on the agreed mandate for negotiations. UN وبالمثل، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 15 إلى الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز ليس لها أي تأثير على الولاية المتفق عليها لإجراء المفاوضات.
    the agreed mandate set out in CD/1299 continues to be valid and relevant and should remain unchanged. UN ولا تزال الولاية المتفق عليها الواردة في الوثيقة CD/1299 صالحة وذات أهمية، وينبغي أن تظل دون تغيير.
    The key concepts in the agreed mandate would again be very relevant to this question, and a practical and balanced solution should eventually be found. UN ومرة أخرى فإن المفاهيم الرئيسية الواردة في الولاية المتفق عليها ستكون ذات صلة وثيقة بهذه المسألة، وينبغي في النهاية إيجاد حل عملي ومتوازن لذلك.
    Kazakstan supports the agreed mandate for the Conference on Disarmament in Geneva to hold negotiations on a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتؤيد كازاخستان الولاية المتفق عليها لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    with reference to the agreed mandate (CD/1299), common experience and existing proposals when initiating the work of the Conference on Disarmament in 2002, UN وإذ يشير إلى الولاية المتفق عليها (CD/1299) والخبرة المشتركة والمقترحات القائمة لدى بدء عمل المؤتمر في عام 2002:
    I hope that the CD will establish an ad hoc committee on " cut-off " on the basis of the agreed mandate contained in the report by Ambassador Shannon of Canada. UN وآمل أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة ﻟ " الوقف " على أساس الولاية المتفق عليها الواردة في التقرير الذي أعده السفير شانون ممثل كندا.
    We continue to support further discussions within the agreed mandate of the Group of Governmental Experts on ERW as well as MOTAP, and also other efforts with the aim of further enhancement and development of international humanitarian law. UN ولم نتوقف عن تأييد عقد المزيد من المشاورات ضمن إطار الولاية المتفق عليها والمسندة إلى فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمتفجرات من مخلفات الحروب فضلاً عن الألغام غير المضادة للأفراد، كما دعمت الجهود الأخرى الرامية إلى زيادة تعزيز وتطوير أحكام القانون الإنساني الدولي.
    They stressed that the agreed mandate of the conference as contained in 1995 NPT Review Conference Resolution on the Middle East and the 2010 NPT Review Conference Action Plan should be maintained and constitute the basis for convening the conference without further delay. UN وشددت على أن الولاية المتفق عليها للمؤتمر بصيغتها الواردة في قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط وخطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ينبغي الحفاظ عليهما ويشكلان أساس عقد المؤتمر بدون مزيد من التأخير.
    All member States should cooperate to provide political impetus to the multilateral disarmament agenda, which includes early commencement of negotiations on an FMCT in the Conference on the basis of the agreed mandate. UN فعلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على إعطاء دفعة سياسية جديدة لأجندة نزع السلاح المتعدد الأطراف والتي تشتمل على التبكير في بدء المفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل المؤتمر بالاستناد إلى الولاية المتفق عليها.
    In expected accomplishment (a), after the word " tools " , add the phrase " within the agreed mandate " . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، تُضاف عبارة " ضمن الولاية المتفق عليها " بعد كلمة " المتوافرة "
    China will continue to pursue the policies of unconditional no first use of nuclear weapons and unconditional no use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States and nuclear-free zones and will continue to support the Conference on Disarmament in Geneva to negotiate and conclude a non-discriminatory and verifiable fissile material cut-off treaty on the basis of the agreed mandate. UN وستواصل الصين اتباع السياسات الخاصة بعدم البدء بلا قيد أو شرط باستعمال اﻷسلحة النووية وبعدم الاستعمال بلا قيد أو شرط لﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير نووية أو مناطق غير نووية، وستواصل تأييد مؤتمر نزع السلاح في جنيف للتفاوض وﻹبرام معاهدة للوقف غير التمييزي الذي يمكن التحقق منه للمواد الانشطارية على أساس الولاية المتفق عليها.
    " 33. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN ' ' 33 - ندعو إلى التعجيل بإنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارية العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    " 36. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    8. Expresses concern over the suspension of the Doha round of trade negotiations, and calls for their early resumption and successful development-oriented outcome adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, the Framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration; UN 8 - تعرب عن قلقها إزاء توقف جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتدعو إلى استئنافها في وقت مبكر والعمل على نجاح التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى تلتزم التزاما تاما بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، والإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في قراره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد