ويكيبيديا

    "the agreement regarding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق المتعلق
        
    • للاتفاق المتعلق
        
    • بالاتفاق المتعلق
        
    • وأضاف أن الاتفاق
        
    In view of the above, the Belarusian side calls upon the authorities of the United States to strictly abide by the provisions of the agreement regarding the Headquarters of the United Nations and to conduct an in-depth investigation into the circumstances of the above incident. UN وبالنظر إلى ما ذكِر أعلاه، يدعو الطرف البيلاروسي سلطات الولايات المتحدة إلى التقيد الدقيق بأحكام الاتفاق المتعلق بمقر اﻷمم المتحدة وإجراء تحقيق متعمق في ظروف الحادثة المذكورة أعلاه.
    Recalling also the agreement regarding the headquarters of the Centre signed between the Government of India and the United Nations on 11 April 1994, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بمقر المركز الموقع بين حكومة الهند والأمم المتحدة، في 11 نيسان/أبريل 1994،
    Recalling also the agreement regarding the headquarters of the Centre signed between the Government of India and the United Nations on 11 April 1994, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بمقر المركز الموقع بين حكومة الهند والأمم المتحدة، في 11 نيسان/أبريل 1994،
    12. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement, to take necessary action to provide security for UNOMIL observers and civilian staff; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    12. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement, to take necessary action to provide security for UNOMIL observers and civilian staff; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    “12. Urges the Economic Community of West African States Monitoring Group, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of the Mission and the Economic Community of West African States Monitoring Group in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272), to take necessary action to provide security for observers and civilian staff of the Mission; UN " ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن للمراقبين والموظفين المدنيين بالبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    The Special Rapporteur welcomes the acknowledgment of the existence of these problems by the authorities of the Ministry of the Interior, who nevertheless insist that intervention by the police is restricted to cases of a spill over into disorder or if the agreement regarding the particular event is violated, as well as minimize the problems related to arrests and court procedures and the harassment and beating of journalists. UN ويرحب المقرر الخاص باعتراف سلطات وزارة الداخلية بوجود هذه المشاكل، وإن كانت تصر على أن تدخﱡل الشرطة يقتصر على الحالات التي يحدث فيها انزلاق إلى الفوضى أو في حالة الاخلال بالاتفاق المتعلق بالمناسبة، كما أنها تقلل من شأن المشاكل المتعلقة بعمليات التوقيف وإجراءات المحاكم ومضايقة الصحفيين وضربهم.
    6. On 18 December 2013, the Committee approved the agreement regarding the usage of the INTERPOL-United Nations Security Council Special Notice. UN 6 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت اللجنة على الاتفاق المتعلق باستخدام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The authorities of the host country informed the Permanent Mission of Cuba of the decision in question by telephone this afternoon. The odd excuse used was that the Conference of Presiding Officers of National Parliaments is " a private meeting which is not covered by the agreement regarding the Headquarters of the United Nations " . UN وقد أبلغتنا سلطات البلد المضيف هذا القرار هاتفيا عصر اليوم متذرعة بعذر غير عادي وهو أن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية " اجتماع خاص لا يشمله الاتفاق المتعلق بمقر الأمم المتحدة " .
    5. At its 240th and 241st meetings, on 18 March, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of the officers reached at its session in 19811 and taking into account the results of the pre-session consultations among its Member States, elected its Bureau, as follows: UN 5 - وخلال الجلستين 240 و 241، المعقودتين في 18 آذار/مارس، قامت اللجنة، بعد مراعاة بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب المبرم خلال دورتها لعام 1981() ومع الأخذ في الحسبان نتائج المشاورات التي عُـقدت قبل الدورة فيما بين دولها الأعضاء، بانتخاب أعضاء مكتبها على النحو التالي:
    5. At its 272nd meeting, on 18 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: UN 5 - وفي الجلسة 272، المعقودة في 18 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة الخاصة أعضاء مكتبها على النحو التالي، آخذة في الاعتبار الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء مكتبها الذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة عام 1981():
    5. At its 268th meeting, on 19 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: UN 5 - وفي الجلسة 268، المعقودة في 19 شباط/فبراير، انتخبت اللجنة الخاصة أعضاء مكتبها على النحو التالي، آخذة في الاعتبار الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء مكتبها الذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة عام 1981():
    In order to be recognized as subsequent agreements under article 31 (3) (a), decisions by conferences of States Parties must embody the " agreement " regarding the interpretation of the treaty by a " single common act " . UN ولكي يُعترف للقرارات التي تتخذها مؤتمرات الدول الأطراف بصفة الاتفاقات اللاحقة بمقتضى المادة 31 (3) (أ)، يجب أن تجسد ' ' الاتفاق`` المتعلق بتفسير المعاهدة عن طريق ' ' فعل موحَّد ووحيد``().
    Calls upon the Economic Community of West African States Monitoring Group, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of the Mission and the Economic Community of West African States Monitoring Group in the implementation of the Cotonou Agreement, to take necessary action to provide security for observers and civilian staff of the Mission; UN " ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن للمراقبين والموظفين المدنيين في البعثة وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛
    14. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide for the security of UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    14. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide for the security of UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    12. Urges ECOMOG in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272), to take necessary action to provide security for UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من بعثة المراقبين وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    12. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and the new concept of operations, to take necessary action to provide security for UNOMIL observers and civilian staff; UN ٢١ - يطلب من فريق الرصد اتخاذ الاجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين، وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) والمفهوم الجديد للعمليات؛
    12. Urges ECOMOG in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272), to take necessary action to provide security for UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من بعثة المراقبين وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    " The Security Council takes note of the agreement regarding the withdrawal from Guinea-Bissau of all foreign troops and of the simultaneous deployment of the interposition force from the Military Observer Group of ECOWAS (ECOMOG), which will take over from the withdrawn forces. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالاتفاق المتعلق بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو وبالقيام في وقت متزامن بنشر قوة فاصلة من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي القوة التي ستحل محل القوات المنسحبة.
    the agreement regarding the 1995 resolution on the Middle East after 15 years of inaction was a major achievement, and he commended the Arab Group for the constructive spirit it had brought to the negotiations. UN وأضاف أن الاتفاق المعني بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بعد 15 سنة من الجمود يعد إنجازا رئيسيا، وأثنى على المجموعة العربية للروح البناءة التي جلبتها إلى المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد