ويكيبيديا

    "the aims of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف الاتفاقية
        
    • لأهداف الاتفاقية
        
    • بأهداف الاتفاقية
        
    • الأهداف الواردة في الاتفاقية
        
    • أهداف اتفاقية
        
    • مقاصد الاتفاقية
        
    • مرامي الاتفاقية
        
    We support the aims of the Convention to end the indiscriminate effects of these weapons, particularly on civilian populations. UN ونحن ندعم أهداف الاتفاقية المتمثلة في وضع حد للآثار العشوائية لهذه الأسلحة، لا سيما على السكان المدنيين.
    Since the Nairobi Summit, the need for partnerships to achieve the aims of the Convention has become more important than ever. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أصبحت الشراكات المطلوبة لتحقيق أهداف الاتفاقية تتسم بأهمية أكبر من أي وقت مضى.
    Other matters important for achieving the aims of the Convention UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    (iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; UN توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    The private sector has played an important part in raising awareness of the aims of the Convention and of the scale of the problem of desertification. UN لعب القطاع الخاص دورا هاما في التوعية فيما يتصل بأهداف الاتفاقية وبخطر ظاهرة التصحر.
    Other matters important for achieving the aims of the Convention UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية
    Other matters important for achieving the aims of the Convention UN مسائل أخرى ذات أهمية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    Other matters important for achieving the aims of the Convention UN مسائل أخرى ذات أهمية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    Compliance with obligations is the most efficient road to achieve the aims of the Convention. UN والامتثال للالتزامات في الواقع هو أكثر الطرق فعالية لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    This should contribute to high-level commitments necessary to pursue the aims of the Convention during the next five years. UN وينبغي أن يساهم ذلك في الالتزامات الرفيعة المستوى اللازمة لتحقيق أهداف الاتفاقية في السنوات الخمس القادمة؛
    23. In 1998, Canada established a five-year fund to support programming consistent with the aims of the Convention. UN 23 - وفي 1998، أنشأت كندا صندوقا يدوم خمس سنوات لتمويل البرمجة المتماشية مع أهداف الاتفاقية.
    Such acts are contrary to the aims of the Convention and exacerbate the humanitarian problems already caused by the use of these weapons. UN فهذه الأعمال تتعارض مع أهداف الاتفاقية وتزيد من حدة المشاكل الإنسانية التي سببها استخدام هذه الأسلحة.
    This could be achieved through establishing and developing efficient networks to cope with the aims of the Convention. UN ويمكن تحقيق ذلك بإقامة وتطوير شبكات فعّالة لتلبية أهداف الاتفاقية.
    The United Kingdom will work constructively with States parties and the Chair to further the aims of the Convention. UN وستعمل المملكة المتحدة بصورة بناءة مع الدول الأطراف والرئيس لتعزيز أهداف الاتفاقية.
    However, in order to translate the aims of the Convention into action, the Government needed additional international assistance. UN ومع ذلك فلكي تترجم أهداف الاتفاقية إلى عمل فهي تحتاج إلى مساعدة دولية إضافية.
    (iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; UN تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    (iii) providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; UN تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    (iii) Providing guidance on the types of activities which could be contrary to the aims of the Convention and relevant national laws and regulations and international law; UN توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    The Parties that reported on their financial contributions to specific multilateral institutions and programmes usually provided their entire contribution, whether or not it was used for purposes related to the aims of the Convention. UN ٠٦- أما اﻷطراف التي أبلغت عن مساهماتها المالية في مؤسسات وبرامج محددة متعددة اﻷطراف فإنها قدمت معلومات عن مساهمتها الكاملة، سواء استُخدمت هذه المساهمة أم لم تُستخدم ﻷغراض تتعلق بأهداف الاتفاقية.
    Other matters important for achieving the aims of the Convention. UN و) مسائل أخرى أساسية لتحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية.
    The Network is committed to the aims of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN والشبكة مُلتزمة بتحقيق أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Moreover, the Government of Slovakia considers that one of the aims of the Convention is to grant equality between men and women with respect to determining the nationality of their children. UN علاوةً على ذلك، ترى حكومة سلوفاكيا أن واحداً من مقاصد الاتفاقية هو منح المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بتحديد جنسية أبنائهما.
    In conclusion, he said that GEF was a strong supporter of the Stockholm Convention and would closely follow its guidance in supporting projects that promised to achieve the aims of the Convention. UN وفي الختام، قال إن المرفق هو أحد المؤيدين بقوة لاتفاقية استكهولم وسيتبع عن كثب توجيهاتها بشأن دعم المشاريع التي تعد بتحقيق مرامي الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد