ويكيبيديا

    "the air strikes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضربات الجوية
        
    • الغارات الجوية
        
    • الضربات الجويّة
        
    • عمليات القصف الجوي
        
    • الهجمات الجوية
        
    • للضربات الجوية
        
    • للغارات الجوية
        
    In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. UN دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية.
    the air strikes were aimed at destroying the power grid of the country, the reconstruction of which is time-consuming and expensive. UN وتستهدف الضربات الجوية تدمير شبكة الطاقة الكهربائية للبلد، التي يستغرق إعادة إعمارها وقتا طويلا ويتطلب نفقات باهظة.
    In most of the areas visited, children had not attended school regularly since the beginning of the air strikes as educational institutions are closed. UN وفي معظم المناطق التي جرت زيارتها، لم ينتظم اﻷطفال في المدارس منذ بدء الضربات الجوية نظرا ﻹغلاق المؤسسات التعليمية.
    the air strikes resulted in deaths among the peaceful population. UN وأسفرت الغارات الجوية عن مقتل سكان مسالمين.
    Tell them to call off the air strikes! Open Subtitles أخبرهم لإلغاء الضربات الجويّة!
    All observation activities by both national and international staff were suspended during the air strikes. UN وتوقفت جميع أنشطة المراقبة التي يقوم بها الموظفون الوطنيون والموظفون الدوليون خلال عمليات القصف الجوي.
    There has been no independent confirmation of the identity of the fighter jets that carried out the air strikes. UN ولم يتوفر تأكيد من مصدر مستقل لهوية الطائرات المقاتلة التي نفذت الهجمات الجوية.
    The available information suggests that the bombing of these villages was indiscriminate, and the impact on civilian communities was disproportionate to any military advantage likely to be gained as a result of the air strikes. UN وتبين المعلومات المتاحة أن قصف تلك القرى كان عشوائياً، وأن تأثيرها على المجتمعات المحلية لم يكن متناسباً مع أية ميزة عسكرية يحتمل تحقيقها نتيجة للضربات الجوية.
    A discussion then took place on the various aspects of the crisis, including the effects of the air strikes in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ثم أجريت مناقشة تناولت مختلف جوانب اﻷزمة، بما في ذلك آثار الضربات الجوية التي تعرضت لها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Mayor expressed disbelief that the air strikes would be employed. UN وأعرب المحافظ عن عدم تصديقه باللجوء إلى الضربات الجوية.
    He added that the air strikes would continue until, in the common judgement of the NATO and United Nations military commanders, the attacks on, or threat to, Sarajevo had ceased. UN وأضاف أن الضربات الجوية ستستمر إلى أن يتحقق حسب التقدير المشترك بين القيادات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷمم المتحدة، توقف للهجمات على سراييفو أو التهديد بشنها.
    A list of a number of facilities destroyed or damaged in the air strikes is provided below: UN وفيما يلي أدناه قائمة بعدد من المرافق التي دمرت أو تعرضت ﻷضرار من جراء الضربات الجوية:
    the air strikes were carried out by the Government of Sudan with Antonov aircrafts and MIG fighter jets. UN ونفّذت حكومة السودان الضربات الجوية باستخدام طائرات أنتينوف ومقاتلات من طراز ميج.
    Iraqi local authorities in the area confirmed the air strikes but did not report any casualties. UN وأكدت السلطات المحلية العراقية في المنطقة وقوع الضربات الجوية ولكنها لم تبلغ عن أي إصابات.
    It is probable that such weapons were used in some of the air strikes summarized in paragraph 84. UN ومن المحتمل أن تكون أسلحة من هذا القبيل قد استُخدمت في بعض الضربات الجوية الموجزة في الفقرة 84.
    Our ground forces will join up with them once the air strikes are completed. Open Subtitles قواتنا الأرضية ستلتحق بهم حين تكتمل الضربات الجوية
    In the addendum to his report to the General Assembly he reported on the impact of the air strikes that had resulted in significant internal displacement from the cities and the loss of civilian lives and property. UN وتناول في الإضافة الملحقة بتقريره المقدم إلى الجمعية العامة تأثير الضربات الجوية التي أسفرت عن عملية تشرد داخلي كبير من المدن وفقدان أرواح المدنيين وممتلكاتهم.
    the air strikes aimed at restoring the heavy weapons exclusion zone around Sarajevo and deterring any further attacks on safe areas. UN وكان الهدف من الضربات الجوية إعادة تحديد المنطقة الخالية من اﻷسلحة المحيطة بسراييفو ومنع أية هجمات أخرى على المناطق اﻵمنة.
    the air strikes resulted in the injury of scores of Palestinians and caused extensive material damage to homes and properties. UN وأدت الغارات الجوية إلى إصابة العديد من الفلسطينيين وتسببت في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمنازل والممتلكات.
    Furthermore, ISIL is likely to be adapting its methods and tactics in response to the air strikes. UN وعلاوة على ذلك، من المرجح أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بصدد تكييف طرقه وأساليب عمله ردا على الغارات الجوية.
    Abort the air strikes. Open Subtitles أجهض الضربات الجويّة.
    Prime Minister al-Maliki confirmed and welcomed the air strikes the same day. UN وقد أكد رئيس الوزراء المالكي عمليات القصف الجوي في اليوم نفسه ورحب بها.
    The next day, Bosnian Serb forces detained additional UNPROFOR personnel whose movements had been blocked following the air strikes or who were necessarily deployed at exposed locations in the Gorazde area. UN وفي اليوم التالي احتجزت قوات الصرب البوسنيين أفرادا آخرين من قوة الحماية كانوا قد منعوا من الحركة بعد الهجمات الجوية أو اقتضت الضرورة وزعهم في مواقع مكشوفة بمنطقة غورازده.
    These two regimes are participating directly in the aggression against Iraq by supporting the air strikes by United States and British aircraft and by offering facilities to the aircraft which take off from bases in Saudi Arabia and Kuwait. UN إن هذان النظامان يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد