ويكيبيديا

    "the alternative care of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالرعاية البديلة للأطفال
        
    • الرعاية البديلة للأطفال
        
    • للرعاية البديلة للأطفال
        
    • والرعاية البديلة للأطفال
        
    • لرعاية الأطفال البديلة
        
    They provide guidance on policies and practices for the Alternative Care of Children. UN فهي تقدم إرشادات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال.
    14. The Rio Group commended the Human Rights Council for adopting, at its eleventh session, the Guidelines for the Alternative Care of Children and hoped that the General Assembly would approve them. UN 14 - وبعد أن أشاد بالخطوط التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، قال إن فريق ريو يتوقع من الجمعية العامة الموافقة عليها.
    The Committee encourages the State party to take into account, in its efforts, the Guidelines for the Alternative Care of Children, contained in United Nations General Assembly resolution A/RES/64/142 adopted on 20 November 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي في جهودها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال والواردة في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/64/142 المعتمد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    International Social Service works to promote global child protection and implementation of the Guidelines on the Alternative Care of Children. UN تعمل منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية على تعزيز حماية الطفل على الصعيد العالمي وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم الرعاية البديلة للأطفال.
    However, it regrets that national legislation is not in conformity with the Convention in certain areas, for instance the Child Code (Codigo del Niño, Niña y Adolescente) and civil and penal laws concerning the prohibition of corporal punishment, raising the minimum age for marriage and bringing the Alternative Care of Children and juvenile justice system into conformity with the international standards. UN غير أنها تبدي أسفها لأن التشريعات الوطنية لا تتوافق مع الاتفاقية في بعض نواحيها كقانون الطفل، والقانون المدني وقانون العقوبات فيما يتعلق بحظر العقوبة البدنية، وبرفع السن الدنيا للزواج، والعمل على توافق نظام الرعاية البديلة للأطفال وقضاء الأحداث مع المعايير الدولية.
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    1278. The Committee expresses its concern that in decisions with regard to the family environment and the Alternative Care of Children the principles of the Convention are not always fully respected. UN 1278- تعرب اللجنة عن قلقها لأن مبادئ الاتفاقية لا تراعى دائماً بصورة كاملة في القرارات المتعلقة بالمحيط الأسري والرعاية البديلة للأطفال.
    75. The Guidelines for the Alternative Care of Children indicate that all alternative care placements must be regularly reviewed to determine if they continue to be necessary and appropriate. UN 75- وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال على أن جميع حالات الإيداع في مرافق الرعاية البديلة يجب أن تكون موضوع استعراض منتظم للتحقق من استمرار الحاجة إليها ومدى ملاءمتها().
    90. By Decision No. 03/10 the Ministry of Justice and Labour has established a team to modernize the system of management of homes by implementing the Human Rights Council's Guidelines for the Alternative Care of Children and the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child to Paraguay. UN 90- وبموجب القرار 10/03، أنشأت وزارة العدل والعمل فريقاً لتحديث نظام إدارة دور الإيواء مُنفذة بذلك المبادئ التوجيهية لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال والتوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل إلى باراغواي.
    (a) Revise its legislation and programmes on alternative care, taking into account the Guidelines for the Alternative Care of Children (General Assembly resolution A/RES/64/142); UN (أ) أن تنقح تشريعاتها وبرامجها المتعلقة بالرعاية البديلة، مراعية في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال (قرار الجمعية العامة A/RES/64/142)؛
    41. The Guidelines for the Alternative Care of Children assert that in emergency situations, such as natural disasters, governments and aid providers should ensure that staff dealing with unaccompanied or separated children are sufficiently experienced to deal with children appropriately. UN 41- وتؤكد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال() أن الحكومات وآليات تقديم المعونة ينبغي أن تكفل، في حالات الطوارئ مثل الكوارث الطبيعية، تحلي الموظفين العاملين مع الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن أُسرهم بما يكفي من الخبرة لمعالجة أوضاعهم على النحو المناسب.
    (d) To take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children (General Assembly resolution 64/142, annex) and the Council of Europe Parliamentary Assembly resolution 1762 (2010) on children without parental care: urgent need for action in the implementation of the above recommendations. UN (د) مراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال (قرار الجمعية العامة 64/142، المرفق)، والقرار البرلماني الصادر عن مجلس أوروبا 1762(2010) المتعلق بالأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية: الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراءات بشأن تنفيذ التوصيات أعلاه.
    29. Consider developing a comprehensive action plan to operationalize the recently adopted Child Code and to address concerns related to the care and protection of children; in this regard, give due consideration to the recently adopted Guidelines for the Alternative Care of Children. (South Africa); UN 29- النظر في وضع خطة عمل شاملة لتفعيل مدونة الطفل التي تم اعتمادها مؤخراً، ومعالجة الشواغل المتعلقة برعاية وحماية الأطفال؛ وإيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ التوجيهية التي تم اعتمادها مؤخراً فيما يتعلق بالرعاية البديلة للأطفال. (جنوب أفريقيا)؛
    46. Drawing attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children contained in General Assembly resolution 64/142, adopted on 20 November 2009, the Committee calls upon the State party to urgently formulate a coherent national policy on de-institutionalization, and in particular to: UN 46- وإذ توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال الواردة في قرار الجمعية العامة 64/142 المعتمد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى التعجيل بصياغة سياسة وطنية متسقة لإخراج الأطفال من مؤسسات الرعاية، وتدعوها على وجه الخصوص إلى اتخاذ التدابير التالية:
    The Committee further draws attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children contained in General Assembly resolution 64/142 adopted on 20 November 2009. UN وتسترعي اللجنة كذلك الانتباه إلى المبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال الواردة في قرار الجمعية العامة 64/142 الذي اعتُمد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    While noting that, in accordance with the Niue Act 1966, a child can be removed from his or her family and provided with alternative care, the Committee notes with concern that there are no alternative care institutions in the State party and that the State party depends exclusively on extended families for the Alternative Care of Children. UN 45- تلاحظ اللجنة، بموجب قانون جزيرة نيوي لعام 1966، أنّه يمكن أخذ طفل من أسرته وتوفير رعاية بديلة له، إلاّ أنها تلاحظ بقلقٍ عدم وجود مؤسسات الرعاية البديلة في الدولة الطرف وأن هذه الأخيرة تعتمد حصراً على الأسر الممتدة في توفير الرعاية البديلة للأطفال.
    The call to action is framed by the Convention on the Rights of the Child and the Guidelines for the Alternative Care of Children.b It recognizes that placement in residential care has a detrimental impact on the health, physical and cognitive development and emotional security of very young people; and recommends five core interventions: UN والدعوة إلى العمل هي في إطار اتفاقية حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية في مجال الرعاية البديلة للأطفال(ب). وتعترف الدعوة بأن وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية له أثر ضار على الصحة والنمو البدني والمعرفي والأمن النفسي للأطفال الصغار السن للغاية؛ وتوصي بالقيام بالأنشطة الأساسية الخمسة التالية:
    It requires States to make every effort to ensure that when a family cannot care for a child, the alternative placement is either with the wider family or in a family setting in the community (art. 23), as further elaborated in the Guidelines on the Alternative Care of Children (General Assembly resolution 64/142, annex). UN وتطلب من الدول، في حالة عدم قدرة أسرة على رعاية طفل ذي إعاقة، أن تبذل قصارى جهودها لتوفير رعاية بديلة له داخل أسرته الكبرى، وإن لم يتيسر ذلك فداخل المجتمع المحلي وفي جو أسري (المادة 23)، وبمزيد من التفصيل في المبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال (قرار الجمعية العامة 64/142، المرفق).
    The approval of the United Nations Guidelines for the Alternative Care of Children without Parental Care gave extra impetus to develop standards of care and provide technical recommendations to improve care in a number of countries. UN وقد أعطى الاقتراح الذي قدمته الأمم المتحدة للأخذ بمبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن الرعاية البديلة للأطفال من غير المشمولين برعاية والدية() دفعا إضافيا لوضع معايير للرعاية وتقديم التوصيات الفنية لتحسين الرعاية الصحية في عدد من البلدان.
    (d) To adopt legislation regulating alternative care of children and accompanying regulatory framework outlining the rights of children under such care, in line with the Guidelines for the Alternative Care of Children contained in the General Assembly Resolution A/RES/64/142 of 20 December 2009. Adoption UN (د) اعتماد تشريعات تُنظِّم الرعاية البديلة للأطفال وما يصاحبها من إطار تنظيمي يحدِّد حقوق الأطفال بموجب هذه الرعاية، بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال الواردة في قرار الجمعية العامة A/RES/64/142 المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Guidelines for the Alternative Care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    263. The Committee expresses its concern that in decisions with regard to the family environment and the Alternative Care of Children the principles of the Convention are not always fully respected. UN 263- تعرب اللجنة عن قلقها لأن القرارات المتعلقة بالمحيط الأسري والرعاية البديلة للأطفال ومبادئ الاتفاقية لا تراعى دائماً بصورة كاملة.
    The Government had also adopted a policy document for de-institutionalization, in accordance with the Guidelines for the Alternative Care of Children and with the involvement of 23 non-governmental organisations and the United Nations Children's Fund. UN واعتمدت الحكومة أيضاً وثيقة سياسات عامة لإنهاء استخدام هذه المؤسسات، وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة لرعاية الأطفال البديلة بمشاركة 23 منظمة غير حكومية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد