In our view, the alternative proposal by the Non-Aligned Movement clearly demonstrates flexibility and a constructive spirit. | UN | ونحن نرى أن الاقتراح البديل الذي قدمته حركة عدم الانحياز يظهر جلياً مرونة وروحاً بنّاءة. |
That was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. | UN | وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7. |
It was said that the Rules served a different purpose, and the alternative proposal appropriately summarized the core rules on interim measures. | UN | وقيل إن القواعد ترمي إلى غرض مختلف، ويلخص الاقتراح البديل على نحو ملائم القواعد الأساسية بشأن التدابير المؤقتة. |
In paragraph 48 of the report, he expresses some reservations on the alternative proposal. | UN | غير أنه في الفقرة 48 من التقرير، يبدي بعض التحفظات على المقترح البديل. |
Thus, the alternative proposal would provide equal opportunities to internal and external candidates. | UN | ومن ثم، سيتيح المقترح البديل فرصا متكافئة للمرشحين الداخليين والخارجيين. |
The idea was to use parallel wording for paragraph 1 in the main proposal and the alternative proposal. | UN | قال إن الفكرة هي استخدام صياغة متوازية في الفقرة 1 من كلٍ من الاقتراح الرئيسي والاقتراح البديل. |
In support of the alternative proposal, it was said that many national laws contained requirements as to form for arbitration agreements that could be regarded as outdated. | UN | وتأييدا للاقتراح البديل ذُكر أن قوانين وطنية عديدة تتضمن اشتراطات بشأن شكل اتفاقات التحكيم يمكن أن تعتبر أنها عفى عليها الزمن. |
164. A question was raised whether the alternative proposal should be retained. | UN | 164- وأثير تساؤل عما إذا كان هناك داع للاحتفاظ بالاقتراح البديل. |
The German Government favours the alternative proposal, which does not contain any provisions concerning the form of the communication. | UN | تميل الحكومة الألمانية إلى الاقتراح البديل الذي لا يتضمّن أي أحكام تتعلق بشكل الخطاب. |
However, the alternative proposal provided no definition of the scope and content of the arbitration clause. | UN | غير أن الاقتراح البديل لا يقدم أي تعريف لنطاق بند التحكيم ومضمونه. |
Her delegation therefore supported the alternative proposal, and felt that both variants should be retained in the Arbitration Model Law. | UN | ولذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح البديل ويرى ضرورة الإبقاء على كلا الشكلين المختلفين في القانون النموذجي للتحكيم. |
Moreover, such support had been expressed primarily by representatives of States whose legal systems had already opted to dispense with the written form requirement, and it was therefore natural that they should favour the alternative proposal. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذا التأييد تم التعبير عنه أساساً من جانب ممثلي الدول التي اختارت بالفعل نظمها القانونية أن تستغنى عن شرط الشكل الكتابي، ولذلك كان من الطبيعي أن تحبذ الاقتراح البديل. |
As Chair of the Commission, he respectfully urged the Committee to support the alternative proposal. | UN | وبصفتي رئيساً للجنة، فإني أحث اللجنة على احترام تأييد الاقتراح البديل. |
It also provides a preliminary set of comments on the alternative proposal to establish two indices. | UN | وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل. |
Australia believes there is merit in the alternative proposal put by the Working Group in paragraph 458 that a national State should only be able to prevent a court from exercising its jurisdiction when it is prepared to prosecute the offender before its own courts. | UN | وتعتقد استراليا أن هناك ميزة في الاقتراح البديل الذي قدمه الفريق العامل في الفقرة ٤٥٨، ومفاده أن دولة الجنسية يمكنها أن تمنع المحكمة من مباشرة اختصاصها في حالة واحدة فقط هي حالة كون الدولة مستعدة لمحاكمة المجرم أمام محاكمها هي. |
The Advisory Committee therefore recommended two modifications to the alternative proposal. | UN | ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال تعديلين على المقترح البديل. |
74. The Advisory Committee recommends two modifications to the proposed requirements in the alternative proposal. | UN | 74 - وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء تعديلين على الشروط المقترحة في المقترح البديل. |
the alternative proposal was based on incentives rather than position occupancy limits, and promoted geographical mobility, particularly in field-oriented job families, for eligibility for promotion to senior levels. | UN | أما المقترح البديل فهو يستند إلى حوافز لا إلى حدود زمنية لشغل الوظائف، ويشجع التنقل الجغرافي، لا سيما في المجموعات الوظيفية ذات التوجه الميداني وكسبيل للتأهل للترقي إلى رتب أعلى. |
4. Presentation of the revised draft article 7 and the alternative proposal | UN | 4- عرض مشروع المادة 7 المنقّح والاقتراح البديل |
168. It was questioned whether the revised draft article 7 and the alternative proposal should be presented as options in the Arbitration Model Law. | UN | 168- طُرح تساؤل بشأن ما إذا كان ينبغي أن يُعرض مشروع المادة 7 المنقّح والاقتراح البديل باعتبارهما خيارين في القانون النموذجي للتحكيم. |
48. Mr. Möller (Observer for Finland) said that he supported the alternative proposal because it was fully compatible with the New York Convention. | UN | 48 - السيد موللر (المراقب عن فنلندا): أعرب عن تأييده للاقتراح البديل لأنه يتواءم تماماً مع اتفاقية نيويورك. |
In that connection, his delegation took note of the alternative proposal contained in paragraph 114 of the report concerning the four-year base period. | UN | وقال إن وفده، في ذلك الصدد، يحيط علما بالاقتراح البديل الوارد في الفقرة 114 من التقرير والمتعلق بفترة الأساس التي تبلغ أربع سنوات. |
The Committee believes that without the position occupancy limits, the alternative proposal is less likely to incur additional costs. | UN | وترى اللجنة أنه في غياب الحدود الزمنية لشغل الوظائف، يقل احتمال تكبد تكاليف إضافية نتيجة للأخذ بالمقترح البديل. |