Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. | UN | ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل. |
Last week, the Swedish Government took the decision to submit to Parliament the bill on Sweden's ratification of the Amended Protocol. | UN | وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل. |
Therefore, as to the prohibition of exports of APLs, the Amended Protocol has already entered into force for China. | UN | وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين. |
Parties to the original Protocol II should also ratify or accede to the Amended Protocol, thereby facilitating the termination of the former. | UN | وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول. |
The enhanced protections, restrictions and prohibitions embodied in the Amended Protocol will be important in the period before a total ban is achieved. | UN | وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل. |
In addition, any new rules adopted should significantly strengthen the Amended Protocol's existing obligations. | UN | إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة. |
Article 13, paragraph 1, of the Amended Protocol | UN | الفقرة 1 من المادة 13 من البروتوكول المعدل |
Consultations had been held with the States that were party to the original Protocol II, but not the Amended Protocol. | UN | وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل. |
All States were encouraged to accede to the Amended Protocol so that the issue of the original Protocol's status could be resolved. | UN | وشجع جميع الدول على الانضمام إلى البروتوكول المعدل بحيث تُحل مشكلة حالة البروتوكول الأصلي. |
States parties will hold annual conferences to discuss the operation and implementation of the Amended Protocol. | UN | وستعقد الدول اﻷطراف مؤتمرات سنوية لمناقشة تطبيق وتنفيذ البروتوكول المعدل. |
However, we were disappointed that the Amended Protocol did not include all the improvements proposed by the United States. | UN | بيد أننا منينا بخيبة أمل لعدم اشتمال البروتوكول المعدل على كل التحسينات التي اقترحتها الولايات المتحدة. |
With its many shortcomings, the Amended Protocol still represents a step forward. | UN | ولا يزال البروتوكول المعدل يمثل خطوة إلى اﻷمام على ما به من نواحي قصور عديدة. |
It is important that Member States notify their consent to the Amended Protocol as soon as possible. | UN | ومن المهم أن تبلغ الدول اﻷعضاء بموافقتها على البروتوكول المعدل في أقرب وقت ممكن. |
Articles 13 and 14 of the Amended Protocol reflected that basic principle. | UN | والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي. |
Although the Amended Protocol was insufficient, its adoption was a step towards that objective. | UN | واعتماد البروتوكول المعدل لا يكفي لكنه خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
Article 10 of the Amended Protocol | UN | المادة 10 من البروتوكول المعدل |
Her delegation could not support a decision to terminate the original Protocol II until such time as all Parties to that instrument had acceded to the Amended Protocol. | UN | وليس في استطاعة وفدها أن يدعم قراراً بإنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي قبل أن تنضم جميع الأطراف في ذلك الصك إلى البروتوكول المعدّل. |
We have also ratified the Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة. |
Consideration of matters arising from reports by High Contracting Parties according to article 13 (4) of the Amended Protocol | UN | النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول المعدَّل |
This is disappointing, but we welcome the Amended Protocol as an important first step on the road to a legally binding global ban, and urge all United Nations Member States to adhere to the Convention. | UN | إن ذلك مخيب لﻵمال، غير أننا نرحب بالبروتوكول المعدل بوصفه خطوة أولى هامة على الطريق نحو حظر عالمي ملــزم قانونــا، ونحــث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على الانضمام إلى الاتفاقية. |
The Government of China attaches importance to publicizing the Amended Protocol II to the 1980 Convention. | UN | وتولي حكومة الصين أهمية للإعلام عن البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية عام 1980. |
China will review comprehensively in a serious and responsible manner the Amended Protocol and consider its ratification. | UN | وستقوم الصين باستعراض شامل يتسم بالجدية والمسؤولية للبروتوكول المعدل وستنظر في المصادقة عليه. |
109. the Amended Protocol represented a compromise package and many of its provisions would remain a subject of legal speculation. | UN | ٩٠١- والبروتوكول المعدل هو نتاج حل توفيقي وسيظل العديد من أحكامه موضع تأويلات قانونية. |
We are now in the process of completing formalities to ratify the Amended Protocol II at an early date. | UN | ونحن اﻵن في طور إنهاء الشكليات للتصديق على البروتوكول الثاني المنقح في وقت مبكر. |
With its shortcomings, however, the Amended Protocol still represented a step forward in the development of international humanitarian law. | UN | هذا ويسهم البروتوكول المعدﱠل مع ذلك في تطوير القانون الانساني الدولي. |
The errors in certain versions would be corrected by the secretariat before the official text of the Amended Protocol was communicated to States by the Depositary. | UN | وبالاضافة الى ذلك ستُصحح اﻷمانة اﻷخطاء التي لوحظت في بعض النصوص قبل أن يحيل الوديع الى الدول النص الرسمي للبروتوكول المعدﱠل. |