ويكيبيديا

    "the amended protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البروتوكول المعدل
        
    • البروتوكول المعدّل
        
    • البروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول المعدَّل
        
    • بالبروتوكول المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • للبروتوكول المعدل
        
    • والبروتوكول المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المنقح
        
    • البروتوكول المعدﱠل
        
    • للبروتوكول المعدﱠل
        
    Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. UN ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل.
    Last week, the Swedish Government took the decision to submit to Parliament the bill on Sweden's ratification of the Amended Protocol. UN وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل.
    Therefore, as to the prohibition of exports of APLs, the Amended Protocol has already entered into force for China. UN وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين.
    Parties to the original Protocol II should also ratify or accede to the Amended Protocol, thereby facilitating the termination of the former. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.
    The enhanced protections, restrictions and prohibitions embodied in the Amended Protocol will be important in the period before a total ban is achieved. UN وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل.
    In addition, any new rules adopted should significantly strengthen the Amended Protocol's existing obligations. UN إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة.
    Article 13, paragraph 1, of the Amended Protocol UN الفقرة 1 من المادة 13 من البروتوكول المعدل
    Consultations had been held with the States that were party to the original Protocol II, but not the Amended Protocol. UN وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل.
    All States were encouraged to accede to the Amended Protocol so that the issue of the original Protocol's status could be resolved. UN وشجع جميع الدول على الانضمام إلى البروتوكول المعدل بحيث تُحل مشكلة حالة البروتوكول الأصلي.
    States parties will hold annual conferences to discuss the operation and implementation of the Amended Protocol. UN وستعقد الدول اﻷطراف مؤتمرات سنوية لمناقشة تطبيق وتنفيذ البروتوكول المعدل.
    However, we were disappointed that the Amended Protocol did not include all the improvements proposed by the United States. UN بيد أننا منينا بخيبة أمل لعدم اشتمال البروتوكول المعدل على كل التحسينات التي اقترحتها الولايات المتحدة.
    With its many shortcomings, the Amended Protocol still represents a step forward. UN ولا يزال البروتوكول المعدل يمثل خطوة إلى اﻷمام على ما به من نواحي قصور عديدة.
    It is important that Member States notify their consent to the Amended Protocol as soon as possible. UN ومن المهم أن تبلغ الدول اﻷعضاء بموافقتها على البروتوكول المعدل في أقرب وقت ممكن.
    Articles 13 and 14 of the Amended Protocol reflected that basic principle. UN والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي.
    Although the Amended Protocol was insufficient, its adoption was a step towards that objective. UN واعتماد البروتوكول المعدل لا يكفي لكنه خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    Article 10 of the Amended Protocol UN المادة 10 من البروتوكول المعدل
    Her delegation could not support a decision to terminate the original Protocol II until such time as all Parties to that instrument had acceded to the Amended Protocol. UN وليس في استطاعة وفدها أن يدعم قراراً بإنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي قبل أن تنضم جميع الأطراف في ذلك الصك إلى البروتوكول المعدّل.
    We have also ratified the Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    Consideration of matters arising from reports by High Contracting Parties according to article 13 (4) of the Amended Protocol UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول المعدَّل
    This is disappointing, but we welcome the Amended Protocol as an important first step on the road to a legally binding global ban, and urge all United Nations Member States to adhere to the Convention. UN إن ذلك مخيب لﻵمال، غير أننا نرحب بالبروتوكول المعدل بوصفه خطوة أولى هامة على الطريق نحو حظر عالمي ملــزم قانونــا، ونحــث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The Government of China attaches importance to publicizing the Amended Protocol II to the 1980 Convention. UN وتولي حكومة الصين أهمية للإعلام عن البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية عام 1980.
    China will review comprehensively in a serious and responsible manner the Amended Protocol and consider its ratification. UN وستقوم الصين باستعراض شامل يتسم بالجدية والمسؤولية للبروتوكول المعدل وستنظر في المصادقة عليه.
    109. the Amended Protocol represented a compromise package and many of its provisions would remain a subject of legal speculation. UN ٩٠١- والبروتوكول المعدل هو نتاج حل توفيقي وسيظل العديد من أحكامه موضع تأويلات قانونية.
    We are now in the process of completing formalities to ratify the Amended Protocol II at an early date. UN ونحن اﻵن في طور إنهاء الشكليات للتصديق على البروتوكول الثاني المنقح في وقت مبكر.
    With its shortcomings, however, the Amended Protocol still represented a step forward in the development of international humanitarian law. UN هذا ويسهم البروتوكول المعدﱠل مع ذلك في تطوير القانون الانساني الدولي.
    The errors in certain versions would be corrected by the secretariat before the official text of the Amended Protocol was communicated to States by the Depositary. UN وبالاضافة الى ذلك ستُصحح اﻷمانة اﻷخطاء التي لوحظت في بعض النصوص قبل أن يحيل الوديع الى الدول النص الرسمي للبروتوكول المعدﱠل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد