ويكيبيديا

    "the amended text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص المعدل
        
    • النص المعدّل
        
    • والنص المعدل
        
    • النص المعدَّل
        
    • وينص هذا التعديل
        
    He read out several minor drafting changes to the amended text. UN وقام بتلاوة العديد من التغييرات الطفيفة في الصياغة المدخلة على النص المعدل.
    Yesterday, as recounted by you, during consultations, there was no consensus on the amended text. UN واﻷمس، كما ذكرتم، لم يتم التوصل أثناء المشاورات إلى توافق في الرأي بشأن النص المعدل.
    the amended text of the working paper is contained in annex IV to the present report. UN ويرد النص المعدل لورقة العمل بالمرفق الرابع لهذا التقرير.
    Since then Mr. Shearer had edited the amended text, ensuring, in particular, that it was gender-neutral. UN ومنذ ذلك الوقت قام السيد شيرير بتحرير النص المعدّل متحققاً بوجه خاص من أنه محايد فيما يتعلق بنوع الجنس.
    the amended text was sent again to the Council of Ministers, after consultations with non-governmental organizations, but because of the resignation of the Government its approval has been delayed. UN وقد أرسل النص المعدّل مرة أخرى إلى مجلس الوزراء، بعد مشاورات أجريت مع المنظمات غير الحكومية، ولكن استقالة الحكومة أخَّرت الموافقة عليه.
    the amended text of the Treaty of Tlatelolco is now in the final stages of the process of ratification by States of the region, so as to enable the Treaty to come fully into force. UN والنص المعدل لمعاهدة تلاتيلولكو يمر اﻵن بالمراحـــل النهائية من عملية التصديق من جانب دول المنطقة لكي يتسنى بدء نفاذ المعاهدة بالكامل.
    It expressed the hope that the draft Code would be adopted soon and that the Government would supply a copy of the amended text. UN وأعربت عن أملها في أن يتم إقرار مشروع القانون في أقرب وقت، وأن تزودها الحكومة بنسخة من النص المعدل.
    While the amended text does not include explicit language to this effect, it implies, as a whole, such action by the Palestinian side. UN وبينما لا يتضمن النص المعدل عبارات محددة لهذا الغرض، فهو يعني ضمنيا، في مجمله، أن هذه الأعمال مطلوبة من الجانب الفلسطيني.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amended text. UN وأضاف الرئيس أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تقرر اعتماد النص المعدل.
    the amended text emphasized the importance of family, youth and persons with disabilities, and their need to be protected from exploitation. UN ويؤكد النص المعدل أهمية الأسرة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة حمايتهموحاجتهم إلى الحماية من الاستغلال.
    the amended text proposed by the United States would institute a different regime from that initially envisaged in the draft protocol. UN 32- وقال إن النص المعدل المقترح من الولايات المتحدة يمثل نظاماً يختلف عن النظام المُزمع أصلاً في مشروع البروتوكول.
    Nevertheless, the amended text contained positive elements, particularly in paragraphs 2, 3 and 4. UN غير أن النص المعدل يتضمن عناصر إيجابية، ولا سيما في الفقرات ٢ و ٣ و ٤.
    The Panel, which participated in the session, indicated through its representatives that in its opinion the amended text represented a sound set of accounting standards for the United Nations system. UN وأشار الفريق، الذي شارك في الدورة، على لسان ممثليه أن من رأيه أن النص المعدل هو مجموعة سليمة من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    12. Ms. SINEGIORGIS said that the amended text introduced by Ms. Khan had been further amended to read: UN ١٢ - السيدة سينجورجس: قالت إن تعديلات إضافية قد أدخلت على النص المعدل الذي قدمته السيدة خان ليصبح على النحو التالي:
    the amended text was subsequently issued under the symbol A/C.5/65/L.48. UN وصدر النص المعدل فيما بعد تحت الرمز A/C.5/65/L.48.
    the amended text is provided in annex XIV; UN ويرد النص المعدل في المرفق الرابع عشر؛
    the amended text of the Convention was signed by Cyprus on July 2005. UN وتم التصديق في 31 آذار/مارس 1998 ووقعت قبرص على النص المعدل في تموز/يوليه 2005.
    366. The Council was advised that the programme budget implications of the draft decision contained in document E/2004/L.37, would be adjusted in the light of the amended text. UN 366 - وأُحيط المجلس علما بأنه ينبغي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر، والواردة في الوثيقة E/2004/L.37، أن تغيّر في ضوء النص المعدّل.
    It goes without saying that, if the Economic and Social Council raised objections with respect to the wording of the annex, the competent bodies of the World Tourism Organization would have to take a further decision on the amended text. UN وغني عن البيان أنه في حال إبداء المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتراضات على صياغة المرفق، فستُدعى الهيئات المختصة في منظمة السياحة العالمية إلى البت مجددا في النص المعدّل.
    313. The Council was advised that the programme budget implications of the draft decision contained in document E/2004/L.37, would be adjusted in the light of the amended text. UN 313 - وأُحيط المجلس علما بأنه ينبغي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر، والواردة في الوثيقة E/2004/L.37، أن تغيّر في ضوء النص المعدّل.
    the amended text of the Act on Employment and Powers of Authorities of the Czech Republic in the Employment Sphere (No. 220/2002 Coll.), together with the Labour Code (No. 65/1965 Coll.), solve the prohibition of discrimination and the adherence to equality, both in gaining employment and during its course. UN 18 - والنص المعدل من " القانون المتعلق بالعمالة وبصلاحيات سلطات الجمهورية التشيكية في مجال العمالة " (رقم 220/2002 Coll) يحلّ مسألة حظر التمييز والإلتزام بالمساواة سواء في معرض الحصول على العمل أو خلال العمل.
    29. the amended text annexed hereto was accepted by the Working Group. UN 29- ووافق الفريق العامل على النص المعدَّل بصيغته الواردة في المرفق.
    the amended text stated that: UN وينص هذا التعديل على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد