ويكيبيديا

    "the amount of time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقدار الوقت
        
    • الفترة الزمنية
        
    • طول الوقت
        
    • المدة الزمنية
        
    • حجم الوقت
        
    • كمية الوقت
        
    • ومقدار الوقت
        
    • بمقدار الوقت
        
    • والوقت
        
    • الوقت الذي تستغرقه
        
    • كما أن الوقت
        
    • فترة التمديد
        
    • حسب الوقت
        
    • وكمية الوقت التي
        
    • لمقدار الوقت
        
    This invariably reduces the amount of time available to perform other tasks such as developing partnerships, monitoring project implementation and, most importantly, working directly with persons of concern. UN وهو ما يؤدي دائماً إلى خفض مقدار الوقت المخصص لأداء مهام أخرى كتطوير الشراكات ورصد تنفيذ المشاريع والأهم من ذلك العمل مباشرة مع الأشخاص المعنيين.
    If review is done by the Council's plenary, the amount of time necessary for that purpose would be as follows: UN وإذا أجرى المجلس الاستعراض في جلساته العامة، يكون مقدار الوقت الضروري لهذا الغرض كما يلي:
    the amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    While its work methods were in need of improvement, it must not become discouraged by the amount of time required to reach agreements and to see them put into practice. UN ومع أن أساليب عملها بحاجة إلى تحسين، فيجب ألا يثبط همتها طول الوقت اللازم للتوصل إلى اتفاقات ولوضعها موضع التنفيذ العملي.
    Overall, the number of visitor arrivals rose, as did the amount of time they spent in Gibraltar. UN وبصفة عامة، زاد عدد الوافدين وزادت المدة الزمنية التي قضوها في جبل طارق.
    the amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    In the amount of time we've been talking, most women will have already decided whether they want to fuck or be your friend. Open Subtitles في كمية الوقت نحن نتكلّم، أكثر النساء سيكون عندهنّ حازم سواء يريدون الممارسة الجنس مع أو يكون صديقك.
    the amount of time that has been expended in discussions so far tells of the difficulty that lies in the way of reforming an organization. UN ومقدار الوقت الذي أنفق في المناقشات حتى اﻵن يدل على صعوبة إصلاح أي منظمة.
    However, an analysis of the policies in place revealed discrepancies across entities in the amount of time and flexibility offered. UN بيد أن تحليل السياسات القائمة أظهر وجود اختلافات في جميع الكيانات في مقدار الوقت والمرونة المتاحين.
    Moreover, the amount of time required to construct such systems is not insignificant. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقدار الوقت اللازم لبناء هذه الأنظمة لا يستهان به.
    This reduced the amount of time available for work on the Tolimir case. UN وقد أدى ذلك إلى خفض مقدار الوقت المتاح للعمل في قضية توليمير.
    the amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    A primary obstacle to this was the amount of time dedicated to the process. UN وكان من بين العقبات الرئيسية التي حالت دون ذلك الفترة الزمنية المكرسة لهذه العملية.
    Measures will be introduced to minimize the amount of time staff are required to spend away from their families. UN وسيتم اتخاذ التدابير الممكنة للتقليل إلى أدنى حد من الفترة الزمنية التي يلزم أن يقضيها الموظفون بعيدا عن أسرهم.
    4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على عامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى أن تولي الانتباه الكافي لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    It should be noted that, owing to the nature of the work, it is not possible to monitor the amount of time spent on each individual task. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه نظرا لطبيعة العمل، ليس من الممكن رصد المدة الزمنية المقضاة على كل مهمة واحدة.
    Under article 16, data should be collected to show the amount of time spent by women and men on child care and housework. UN وبموجب المادة 16، ينبغي جمع البيانات من أجل إظهار المدة الزمنية التي تقضيها المرأة والرجل في رعاية الأطفال وفي الأعمال المنزلية.
    the amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    the amount of time between his death and when we got a hold of him? Open Subtitles كمية الوقت ما بين مقتله وبين إيجادنا لجثته
    the amount of time and paperwork spent on such collective guidance is very substantial. UN ومقدار الوقت والعمل المكتبي المنفق على هذا الارشاد الجماعي كبير جدا.
    He was telling her the amount of time that he himself had been held in captivity. Open Subtitles كان يخبرها بمقدار الوقت إنه نفسه كان أسير للوقت
    The lower percentage was due to the nature of the recommendations and the amount of time required for full implementation. UN ويرجع انخفاض النسبة إلى طبيعة التوصيات والوقت الذي يتطلبه تنفيذها الكامل.
    the amount of time spent in requesting and tracing the necessary supporting documents results in delay in the settlement of the claims. UN كما أن الوقت الذي تستغرقه عملية طلب الوثائق المؤيدة اللازمة وتتبعها يؤدي الى تأخير تسوية الطلبات.
    The request indicates that the amount of time requested is based on the extent of the remaining contamination, careful and considerate development of the work plan and an estimate of anticipated funding for the duration of the extension request period. UN ويشير الطلب إلى أن فترة التمديد المطلوب تستند إلى نطاق التلوث المتبقي، وتقوم على خطة عمل وضعت بطريقة متأنية ودقيقة وبناءً على تقدير التمويل المتوقع خلال فترة التمديد المطلوب.
    11. Contingent-owned equipment. Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments of the cost of contingent-owned equipment which is furnished to their contingents at the request of the United Nations and is prorated for the amount of time the equipment is in the mission area ($6,322,200). UN ١١- المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لكي تُسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الحكومات لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وهي مقسمة تقسيما تناسبيا حسب الوقت الذي يستغرقه وجود المعدات في منطقة البعثة )٠٠٢ ٢٢٣ ٦ دولار(.
    the amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. UN وكمية الوقت التي تقضى في رعاية أفراد الأسرة المعيشية تتوقف أيضا على سن الأطفال الذين يحظون بالرعاية.
    Closer consideration should be given to the amount of time spent in each country. UN ولذلك يجب إيلاء عناية أكبر لمقدار الوقت المنفق في كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد