the analysing group further noted that Serbia may find itself in a position to fund part of its demining costs and that demonstrating national ownership in this manner could help facilitate cooperation and assistance efforts. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن صربيا قد تتمكّن، من تمويل جزء من التكاليف الخاصة بإزالة الألغام وأن من شأن إبراز امتلاكها زمام أمرها بهذه الطريقة أن يسهّل جهود التعاون والمساعدة. |
the analysing group further noted that by requesting a two year extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي، بطلبها تمديد الأجل المحدد لها بفترة سنتين، ترى أنها ستحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لكي تتضح لها الصورة بشأن التحدي المتبقي ولكي تضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
the analysing group further noted that annual requirements for external funding were significantly greater than Mauritania's experience to date. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن المتطلبات السنوية من التمويل الخارجي ستكون أكبر بكثير مما هي عليه حالياً. |
the analysing group further noted that, while the request did not provide annual indications of progress, a significant amount of area had been released since 2000 from the original total that was of concern to Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه إذا كان الطلب لم يتضمن بيانات سنوية عن التقدم المحرز، فإن الحظر قد رُفع، منذ عام 2000، عن جزء كبير من المساحة الأصلية التي كانت محط انشغال اليمن. |
the analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أن إكوادور، بالتزامها بزيادة مساهماتها الحكومية أيضاً بأكثر من الضعف لتبلغ 1.08 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، تعتزم تغطية النسبة نفسها من التكاليف خلال فترة التمديد. |
the analysing group further noted that, as stated by Yemen in its request, Yemen would be able to complete implementation by the end of 2014. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014. |
the analysing group further noted that Chad may benefit from interaction with other actors to assist in this regard, such as relevant Contact Groups. | UN | وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن تشاد قد تستفيد من التفاعل مع أطراف فاعلة أخرى للمساعدة في هذا الصدد، مثل فرق الاتصال ذات الصلة. |
the analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن المعدلات السنوية المتوقعة لإزالة الألغام تفوق بكثير المعدلات التي أفرزتها التجربة الأخيرة. |
the analysing group further noted that Bosnia and Herzegovina could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن البوسنة والهرسك قد تفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
the analysing group further noted that, while taking into account the considerations mentioned above, environmental factors should not ultimately prevent fulfilment of Article 5 obligations as soon as possible. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه في حين تُراعى الاعتبارات المذكورة أعلاه، فإن العوامل البيئية ينبغي ألا تحول في نهاية المطاف دون الوفاء بالالتزامات التي تقتضيها المادة 5 في أسرع وقت ممكن. |
the analysing group further noted that the request makes no mention of financial means made available since entry into force to conduct work under a national demining programme; nor is there mention of a financial commitment to carry out work during the requested extension period or of possible sources of financing. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الطلب لم يأت على ذكر الموارد المالية التي أتيحت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ لإجراء أعمال ذات صلة في إطار برنامج وطني لإزالة الألغام؛ ولم يشر إلى التزام مالي بالاضطلاع بهذه بالأعمال أثناء فترة التمديد المطلوبة أو إلى مصادر التمويل الممكنة. |
the analysing group further noted that the plan presented by Sudan is workable, lends itself well to be monitored, and states clearly which factors could affect the pace of implementation. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن الخطة المعروضة قابلة للتطبيق والرصد وتبيّن بوضوح ما هي العوامل التي قد تؤثر في وتيرة التنفيذ. |
the analysing group further noted that given the socioeconomic impact of mines in areas other than borders Turkey could benefit from ensuring that areas the will benefit the local population are prioritized. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى الأثر الاجتماعي - الاقتصادي للألغام في مناطق أخرى غير المناطق الحدودية يمكن أن تستفيد تركيا من ضمان الفائدة التي سيجنيها السكان المحليون. |
the analysing group further noted that should Afghanistan continue to seek improved land release and certification techniques, Afghanistan may find itself able to complete implementation in a shorter time frame than requested. | UN | كما لاحظ فريق التحليل أن أفغانستان ستتمكن من استكمال التنفيذ خلال فترة أقصر مما طلبت، إذا سعت إلى تحسين أساليب الإفراج عن الأراضي وتأكيد تطهيرها. |
the analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه يمكن تعزيز عملية حشد الموارد عن طريق تقديم معلومات مالية أكثر تفصيلاً عن التكاليف التي لم تُرصد لها أموال. |
the analysing group further noted that if Senegal applied all available methods to release suspected hazardous areas, as Senegal states in its request, Senegal may be able to complete implementation sooner than by 1 March 2016. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أنه لو طبَّقت السنغال جميع الأساليب المتاحة للإفراج عن المناطق المشبوهة، كما يرد في الطلب المقدم من السنغال، فإنها قد تكون قادرة على إكمال التنفيذ قبل 1 آذار/مارس 2016(). |
the analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود. |
the analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon increased performance in technical survey, an ongoing, although decreasing, high level of donor funding and the initiation of and thereafter constantly increased funds provided by local governments. | UN | وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن نجاح الخطة المقدمة، مع كونها قابلة للتطبيق وطموحة، يتوقف على زيادة الأداء في المسح التقني، واستمرار المستوى العالي للتمويل من المانحين رغم تناقصه، وشروع الحكومات المحلية في تقديم الأموال ومن ثم زيادتها باستمرار. |
the analysing group further noted that the goals contained in the request do not cover the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن الأهداف الواردة في الطلب لا تشمل المنطقة البالغة مساحتها 3.24 كيلومترات مربعة المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات. |
the analysing group further noted that the plan presented by Mauritania is workable and ambitious, but subject to the acquisition of equipment and the receipt of funds at levels that greatly exceeding recent experience. | UN | كما لاحظ الفريق أن الخطة المقدمة من موريتانيا قابلة للتنفيذ وطموحة، إلا أن ذلك يتوقف على توفير المعدات وتلقي المساعدات المالية بمستويات تتجاوز إلى حد كبير ما هي عليه حالياً. |
the analysing group further noted that Eritrea's efforts to carry out resurvey and identify the actual mined areas needing to be subjected to demining operations could be accomplished in less than the 5 years being requested by Eritrea. | UN | ولاحظت مجموعة التحليل كذلك أن جهود إريتريا في إعادة المسح وتحديد المناطق الملغومة الفعلية التي يجب إخضاعها لعمليات التطهير من الممكن أن تُستكمل في فترة أقل من الخمس سنوات التي طلبتها إريتريا. |
In this regard, the analysing group further noted that both could benefit if Algeria provided updates relative to the annual milestones of expected progress at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and at the Third Review Conference. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً في هذا الصدد أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت الجزائر معلومات محدثة عن المراحل الأساسية السنوية للتقدم المتوقع خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف وفي المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
the analysing group further noted that the annual amounts required from sources other than the State budget are at least ten times greater than Thailand's recent experience in acquiring external financial assistance. | UN | ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن المبالغ السنوية الضرورية من مصادر غير ميزانية الدولية لا تقل عن عشرة أضعاف التجربة الأخيرة لتايلند في مجال الحصول على المساعدة المالية الخارجية. |
the analysing group further noted that, as the request indicates that costs of survey and clearance of mined areas along Mozambique's border with Zimbabwe are unknown and have not been estimated, actual costs would be greater than the estimated total of US$ 28 million. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أنه بما أن الطلب يشير إلى أن تكاليف الدراسات الاستقصائية وإزالة الألغام من المناطق الملغومة الواقعة على طول حدود موزامبيق مع زمبابوي غير معروفة ولم يتم تقديرها، فإن التكاليف الفعلية ستفوق المجموع المقدر ﺑ 28 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
the analysing group further noted that it would be beneficial if Chad shared with the States Parties the results of the mid-term evaluation of the strategy. | UN | ولاحظ فريق التحليل علاوة على ذلك أن تشاد ستستفيد إذا شاطرت الدول الأطراف نتائج تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة. |