Time is now running short until we reach the benchmark of the Annapolis process, and there reportedly remain significant gaps. | UN | وقد بدأ الوقت ينفذ الآن إلى أن نصل إلى نقطة عملية أنابوليس المرجعية، ولا تزال هناك ثغرات هامة. |
Various diplomatic efforts, including the Annapolis process and the Arab Peace Initiative, had failed to change the situation on the ground. | UN | وقد فشلت جهود دبلوماسية مختلفة، بما فيها عملية أنابوليس ومبادرة السلام العربية، في تغيير الحالة على أرض الواقع. |
As we approach the end of 2008, we look back on a year that has witnessed substantial progress in the framework of the Annapolis process. | UN | فيما نقترب من نهاية عام 2008، نستعرض عاما شهد إحراز تقدم كبير في إطار عملية أنابوليس. |
Reiterating the vision of the two-State solution while noting the importance of the 2002 Arab Peace Initiative and the Quartet's ongoing work, the Council, in resolution 1850 (2008), declared its support for the Annapolis process and the irreversibility of the negotiations. | UN | إذ أعاد المجلس التأكيد، في القرار 1850 (2008)، على الرؤية التي تتوخى حلا قائما على دولتين مع الإشارة إلى أهمية مبادرة السلام العربية لعام 2002 والأعمال الجارية للمجموعة الرباعية، فقد أعلن دعمه لعملية أنابوليس والمفاوضات التي لا رجعة فيها. |
It is important that the Annapolis process does not make the same mistake. | UN | ومن المهم ألا تقع عملية أنابولس في الخطأ ذاته. |
This resolution expresses unequivocal support for the direct bilateral negotiations between Israel and the Palestinians in the framework of the Annapolis process. | UN | يعرب هذا القرار عن الدعم القاطع للمفاوضات الثنائية المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين، في إطار عملية أنابوليس. |
Following the briefing, Council members met for closed consultations to discuss the impact of the situation on the ground on the Annapolis process. | UN | وفي أعقاب الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات مغلقة لمناقشة تأثير الحالة على الأرض في عملية أنابوليس. |
In particular, I welcome and support the dialogue that President Abbas and Prime Minister Olmert have engaged in under the auspices of the Annapolis process. | UN | وبشكل خاص، أرحب بالحوار القائم بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت في إطار عملية أنابوليس وأدعمه. |
The EU supports the efforts being made in many areas by the parties within the framework of the Annapolis process. | UN | ويؤيد الاتحاد الجهود التي يبذلها الطرفان في مجالات كثيرة ضمن إطار عملية أنابوليس. |
It also mischaracterized the Annapolis process, which had provided a framework for sincere and substantive negotiations. | UN | وكذلك أساء التقرير وصف عملية أنابوليس التي وفرت إطارا لمفاوضات صادقة وجوهرية. |
Significant efforts were being made under the Annapolis process, to reach a just and lasting peace between Israel and the Palestinians. | UN | وتبذل الآن جهود هامة في سياق عملية أنابوليس للتوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والفلسطينيين. |
For Palestine, hopes were still pinned on the Annapolis process, which had envisaged a peace treaty by the end of 2008. | UN | فبالنسبة لفلسطين، لا تزال الآمال معلقة على عملية أنابوليس التي توخت التوصل إلى معاهدة سلام بحلول عام 2008. |
Along with the resolutions of the Security Council and the Madrid principles, which constitute the basis of the peace process, the Initiative and the Road Map are integral to the Annapolis process, which has received wide international support and whose irreversibility the Council has affirmed. | UN | إن هذه المبادرة وخارطة الطريق، إلى جانب قرارات مجلس الأمن ومبادئ مدريد، التي تشكل أساس عملية السلام، جزء لا يتجزأ من عملية أنابوليس التي تحظى بتأييد دولي واسع والتي أكد المجلس على أنه لا رجعة عنها. |
That important resolution invites the parties to continue negotiations within the framework of the Annapolis process, but it can achieve its objectives only with the decisive involvement of the parties and the international community. | UN | ويدعو ذلك القرار الهام الطرفين إلى الاستمرار في المفاوضات في إطار عملية أنابوليس. ولا يمكن أن يحقق هذا القرار غاياته إلا بالمشاركة الحازمة من الطرفين والمجتمع الدولي. |
On 30 November, the Council also held an open session, during which Council members were briefed by Under-Secretary-General Pascoe on the Annapolis process, efforts of the Quartet, and the upcoming Paris donors' conference. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس أيضا جلسة مفتوحة قدم خلالها وكيل الأمين العام باسكو إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن عملية أنابوليس وجهود المجموعة الرباعية ومؤتمر المانحين المزمع عقده في باريس. |
We concur with the Secretary-General's observation that, with the launch of the Annapolis process and regular bilateral negotiations between Israel and Palestinians, new hopes for the achievement of a peaceful settlement of the question of Palestine have emerged. | UN | إننا نتفق مع ملاحظة الأمين العام بأن إطلاق عملية أنابوليس والمفاوضات الثنائية المنتظمة بين إسرائيل والفلسطينيين، بعثت أمالا جديدة بتحقيق تسوية سلمية. |
They undermine the credibility of the Annapolis process and affect the future viability of the Palestinian State. Furthermore, they make the development of the Palestinian economy more difficult. | UN | فهي تقوض مصداقية عملية أنابوليس وتنال من قدرة الدولة الفلسطينية على البقاء في المستقبل، كما أنها تزيد من صعوبة تنمية الاقتصاد الفلسطيني. |
Reiterating the vision of the two-State solution while noting the importance of the 2002 Arab Peace Initiative and the Quartet's ongoing work, the Council, in resolution 1850 (2008), declared its support for the Annapolis process and the irreversibility of the negotiations. | UN | وإذ أعاد المجلس التأكيد، في القرار 1850 (2008)، على الرؤية التي تتوخى حلا قائما على دولتين مع الإشارة إلى أهمية مبادرة السلام العربية لعام 2002 والأعمال الجارية للمجموعة الرباعية، فقد أعلن دعمه لعملية أنابوليس والمفاوضات التي لا رجعة فيها. |
Reiterating the vision of the two-State solution while noting the importance of the Arab Peace Initiative of 2002 and the Quartet's ongoing work, the Council in resolution 1850 (2008) declared its support for the Annapolis process and the irreversibility of negotiations. | UN | وبعد أن كرر المجلس في القرار 1850 (2008) التأكيد على الرؤية التي تتوخى حلا قائما على دولتين مع الإشارة إلى أهمية مبادرة السلام العربية لعام 2002 والأعمال الجارية للمجموعة الرباعية، فقد أعلن عن دعمه لعملية أنابوليس والمفاوضات التي لا رجعة فيها. |
The Secretary-General as the representative of the United Nations must ensure that the Advisory Opinion, which represents the law of the United Nations, is respected by all parties engaged in the Annapolis process. | UN | ويتعين على الأمين العام، باعتباره ممثلاً للأمم المتحدة، أن يضمن احترام جميع الأطراف المشاركة في عملية أنابولس لهذه الفتوى التي تمثل قانون الأمم المتحدة. المحتويات |
Brazil renews its strong and unwavering support for the peace process, based on the relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative, the Quartet road map to peace and the Annapolis process. | UN | إن البرازيل تجدد تأييدها الشديد والقاطع لعملية السلام، ارتكازا على قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومرجعيات مدريد، بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية للسلام وعملية أنابوليس. |