ويكيبيديا

    "the anniversary of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذكرى السنوية
        
    • ذكرى
        
    • بالذكرى السنوية
        
    • والذكرى السنوية
        
    • للذكرى السنوية
        
    • الاحتفال بذكرى
        
    • سنوية
        
    • وذكرى
        
    • بذكرى صدور
        
    • بذكرى مرور
        
    • الذكرى السنويه
        
    • بالاحتفال بذكرى
        
    Today, on the anniversary of our independence, we challenge the RUF rebels to renounce violence and terror. UN واليوم، وفي الذكرى السنوية لاستقلالنا، ندعو متمردي الجبهة المتحدة الثورية إلى نبذ العنف وإثارة الرعب.
    An article on the anniversary of the ILO was also published in the organization's bi-weekly trade union journal. UN كما نُشرت مقالة بمناسبة الذكرى السنوية لقيام منظمة العمل الدولية في مجلة نقابات العمال التي تصدرها المنظمة كل أسبوعين.
    He hoped that, on the occasion of the anniversary of the Declaration, States that had not yet acceded to it would do so and activities would be undertaken to make it better known. UN وأعرب عن الأمل، بمناسبة ذكرى الإعلان، بأن تنضم دول جديدة إليه وأن يجري القيام بأنشطة لزيادة التعريف به.
    Most notable have been the accusations and threats made by an Iraqi official on the anniversary of the Iraqi invasion. UN ولقد كان أبرزها الاتهامات والتهديدات التي صدرت عن مسؤولين عراقيين في ذكرى الغزو العراقي.
    The meeting adopted a common position for the anniversary of the International Year of the Family, emphasizing some of these issues. UN وقد اعتمد الاجتماع موقفا مشتركا بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة، ركز فيه على عدد من هذه القضايا.
    The founder of the Republic had dedicated the anniversary of the first meeting of the Turkish Parliament in 1920 to children. UN وقد خصص مؤسس الجمهورية الذكرى السنوية للاجتماع اﻷول للبرلمان التركي في عام ١٩٢٠ لصالح اﻷطفال.
    3. The first International Day for Tolerance had been observed on 16 November 1996, the anniversary of the adoption of the Declaration. UN ٣ - وقالت إنه تم الاحتفال، بأول يوم دولي للتسامح، في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وهو الذكرى السنوية لاعتماد اﻹعلان.
    In East Jerusalem, the march marking the anniversary of Al-Naqba was forcibly dispersed by police and border police forces. UN وفي القدس الشرقية، فرقت قوات الشرطة وحرس الحدود بالقوة المسيرة التي خرجت بمناسبة الذكرى السنوية للنكبة.
    A consortium of 70 leading animation studios in 32 countries continued to produce spots for television that highlighted the value of children’s rights in the context of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وواصلت مجموعة من ٧٠ من كبريات استوديوهات الرسوم المتحركة في ٣٢ بلدا إنتاج أفلام قصيرة لعرضها في التليفزيون وهي تبرز أهمية حقوق الطفل في سياق الذكرى السنوية للاحتفال باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    We believe that it is meaningful that the International Day of Democracy has been chosen to coincide with the anniversary of the Universal Declaration on Democracy. UN ونرى أنه من المفيد اختيار اليوم الدولي للديمقراطية لكي يتزامن مع الذكرى السنوية لإصدار الإعلان العالمي للديمقراطية.
    First of all, I think that the anniversary of the closing of the test site is something that is truly worth celebrating. UN أعتقد أولاً أن الذكرى السنوية لإغلاق موقع التجارب النووية تستحق منا أن نحتفل بها.
    We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do. UN وسنحيي ذكرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في وقت لاحق هذا الخريف، وسنسير على هدى صياغته في كل شيء نفعله.
    The Family Code is evaluated annually, at the anniversary of its adoption. UN وتُقيَّم مدونة الأسرة سنوياً، في ذكرى اعتمادها.
    The Family Code is evaluated annually, at the anniversary of its adoption. UN ويقيَّم قانون الأسرة سنوياً، في ذكرى اعتماده.
    In 2004, Gibraltar observed the anniversary of 300 years under British rule. UN وقد أحيا جبل طارق في عام 2004 ذكرى مرور 300 سنة على خضوعه للحكم البريطاني.
    Every year specific activities are undertaken to commemorate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتنفذ كل عام أنشطة محددة للاحتفاء بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    125. The representative of the Group of 77 and China also made a statement to mark the anniversary of BAPA. UN 125- وأدلى ممثل مجموعة الـ 77 والصين أيضا ببيان في معرض الاحتفال بالذكرى السنوية لخطة عمل بوينس أيرس.
    the anniversary of the end of the Second World War holds special significance for the United Nations. UN والذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية تكتسي أهمية خاصة للأمم المتحدة.
    This has led inter alia to the holding of workshops, lectures at schools and an art exposition commemorating the anniversary of the Universal Declaration in 1998. UN وأدى ذلك، ضمن ما أدى، إلى عقد حلقات عمل ومحاضرات في المدارس، وتنظيم معرض للفنون إحياءً للذكرى السنوية للإعلان العالمي في عام 1998.
    Family members and close friends have also been prevented from visiting Mr Arabi's grave site and are reportedly prohibited from marking the anniversary of his death. UN ومُنع أفراد أسرتهم وأصدقاؤه المقرّبون أيضاً من زيارة قبره وهم ممنوعون أيضاً من الاحتفال بذكرى وفاته السنوية.
    I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion. Open Subtitles أنا آسفة , ماكس لكن غدا ستكون سنوية لليوم الذي خسرت فيه مالي وكريم الخوخ الخاص بالوجة
    The visit to Robben Island on National Human Rights Day and the anniversary of the Women's March, both poignant examples of the power of solidarity and the possibility for change, set the tone for the meeting that followed. UN وكانت الزيارة إلى جزيرة روبين في اليوم الوطني لحقوق الإنسان، وذكرى المسيرة النسائية، مثالين بارزين لقوة التضامن وإمكانية التغيير، ما مهدا الطريق أمام الاجتماع الذي أعقبهما.
    A conference, held in Florence to observe the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, was attended by the President of the Commission on Human Rights of the Italian Presidency. UN وعُقد مؤتمر في فلورنسا للاحتفال بذكرى صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان حضره رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة الايطالية.
    In 2004, Gibraltar observed the anniversary of 300 years under British rule. UN وقد احتفل جبل طارق في عام 2004 بذكرى مرور 300 سنة على خضوعه للحكم البريطاني.
    Okay. It is the anniversary of Harris' and my friendship. Open Subtitles حسنًا , انه الذكرى السنويه لصداقتنا انا وهاريس
    May I also take this opportunity to acknowledge the anniversary of the abolition of the slave trade some 200 years ago. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالاحتفال بذكرى إلغاء العبودية قبل نحو 200 عام تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد