ويكيبيديا

    "the annual rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدل السنوي
        
    • والمعدل السنوي
        
    • بالمعدل السنوي
        
    • وبلغ معدل النمو السنوي
        
    the annual rate of unmet needs was higher in 2007 than in 2005 for both women and men. UN وكان المعدل السنوي لما تعذر تلبيته من الاحتياجات أعلى في عام 2007 منه في عام 2005 بالنسبة للنسوة والرجال على حد سواء.
    the annual rate of inflation is currently estimated at 100 per cent. UN ويُقدر المعدل السنوي لمعدل التضخم حاليا بمائة في المائة.
    the annual rate of decline in real prices, calculated along the exponential trend, reaches 3.6 per cent for vegetable oilseeds and oils and 3.4 per cent for tropical beverages. UN إذ يبلغ المعدل السنوي للانخفاض في الأسعار الحقيقية، محسوبا وفق الاتجاه الأسي، 3.6 في المائة للبذور الزيتية والزيوت النباتية، و 3.4 في المائة لمنتجات المشروبات المدارية.
    Currently, the benefit is terminated upon the remarriage, with the payment of a lump-sum settlement corresponding to twice the annual rate of the benefit. UN وفي الوقت الحالي، يوقف صرف الاستحقاق إثر الزواج ثانية، مع دفع تسوية بمبلغ إجمالي يعادل ضعف المعدل السنوي للاستحقاق.
    the annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    This means that the annual rate per million inhabitants rose from 0.6 in 1985 to 71.3 in 1995. UN ومعنى ذلك أن المعدل السنوي لكل مليون من السكان ارتفع من ٠,٦ في عام ١٩٨٥ إلى ٧١,٣ في عام ١٩٩٥.
    We note, for example, that the annual rate of new HIV infections has declined over the last decade. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أن المعدل السنوي للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض أثناء العقد الماضي.
    the annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    the annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    Provision is made for the payment of a clothing and equipment allowance for six months for 35 civilian police based on the annual rate of $200 per person. UN ثمة اعتماد مطلوب لدفع بدل ملبس ومعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ٣٥ شرطيا مدنيا، استنادا الى المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص.
    Secondly, the annual rate of increase in the promotion of women was still slow. UN وثانيا، لا يزال المعدل السنوي للزيادة في ترقية النساء بطيئا.
    the annual rate of growth of the volume of goods traded with Israel had reached 23 per cent during that period. UN وبلغ المعدل السنوي لنمو حجم السلع المتجر بها مع اسرائيل ٢٣ في المائة خلال تلك الفترة.
    Provision is made for the payment of a clothing allowance based on the annual rate of $200 per person. UN ٢٠ - قدر اعتماد لدفع بدل الملبس، حسب على أساس المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص.
    Provision is made for the payment of a clothing and equipment allowance for six months for 35 civilian police based on the annual rate of $200 per person. UN ٢٠ - رصد اعتماد لدفع بدل ملبس ومعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ٣٥ شرطيا مدنيا، استنادا إلى المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص.
    One table will indicate the reimbursement rate to be offered for equipment when the United Nations assumes responsibility for maintenance ( " dry lease " ), the annual rate being equal to the equipment's value divided by its useful life. UN وأحدها جدول يبين معدل السداد المعروض لقاء المعدات عندما تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية الصيانة، وهنا يساوي المعدل السنوي قيمة المعدات مقسومة على عمرها العامل.
    The update acknowledged that political will and national commitment in a large number of developing countries had contributed to the promotion of population programmes and to the reduction of the annual rate of population growth. UN وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني.
    the annual rate of the benefit shall not be less, when no other benefit is payable on the account of the participant, than the smaller of $500, or the final average remuneration of the participant. UN ولا يجوز أن يكون المعدل السنوي للاستحقاقات أقل من أصغر المبلغين التاليين: 500 دولار، أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا يكون هناك أي استحقاقات أخرى مستحقة الدفع للمشترك.
    the annual rate of new HIV infections appears to have decreased over the last decade, with an estimated 2.5 million people newly infected with HIV in 2007 -- down from 3.2 million in 1998. UN ويبدو أن المعدل السنوي للإصابات الجديدة قد تدنى في العقد الأخير، إذ يقدر أن عدد المصابين الجدد بالفيروس قد انخفض من 3.2 مليون شخص في عام 1998 إلى 2.5 مليون شخص في عام 2007.
    Indeed, we note that access to treatment has markedly improved, allowing us to see a decrease in the annual rate of new infections and a significant drop in the annual number of deaths caused by AIDS. UN ونلاحظ في الواقع أن إمكانية الحصول على العلاج قد طرأ عليها تحسن ملحوظ، مما يتيح لنا أن نشهد تناقصا في المعدل السنوي لحالات الإصابة الجديدة وانخفاضا كبيرا في العدد السنوي للوفيات التي يسببها الإيدز.
    26. In March 1999, the annual rate of inflation was down to -0.1 per cent. UN 26- في آذار/مارس 1999، انخفض المعدل السنوي للتضخم إلى -0.1 في المائة.
    the annual rate of population increase was 2.38% and life expectancy at birth 53.8 years in 2003. UN والمعدل السنوي لنمو السكان بلغ 2.38 في المائة في عام 2003، وكان العمر المتوقع 53.8 عاما.
    “(f) The benefit shall be payable at periodic intervals for life, provided that a benefit payable at an annual rate of less than 200 dollars may be commuted by the widow into a lump sum which is the actuarial equivalent of the benefit at the standard annual rate under (c) above, or the annual rate under (e) above, as the case may be.” UN " )و( يدفع الاستحقاق على فترات دورية مدى الحياة، على أنه يجوز لﻷرملة أن تستبدل بالاستحقاق الواجب الدفع بمعدل سنوي أقل من ٢٠٠ دولار مبلغا إجماليا يساوي المعادل اﻹكتواري للاستحقاق بالمعدل السنوي القياسي بموجب الفقرة )ج( أعلاه، أو بالمعدل السنوي بموجب الفقرة )ﻫ( أعلاه، حسبما تقتضي الحال. "
    the annual rate of increase between the two censuses in 1976 and 1988 was 3.8 per cent, with a national average of 2.9 per cent. UN وبلغ معدل النمو السنوي لهؤلاء السكان ما بين تعدادي عام ٧٦٩١ وعام ٨٨٩١ ٨,٣ في المائة مقابل متوسط وطني قدره ٩,٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد