ويكيبيديا

    "the annual workplans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطط العمل السنوية
        
    • لخطط العمل السنوية
        
    The division of labour is reflected in the annual workplans and appeal documents of the United Nations in the Sudan. UN ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد.
    Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners on a quarterly basis based on the annual workplans. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners quarterly, based on the annual workplans. UN وهذه السلف، التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، تُقدَّم للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.
    This division of labour is reflected in the annual workplans and appeal documents of the United Nations in the Sudan. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    43. The Board recommends that UNDP implement projects according to the annual workplans and address deviations from planned implementation in a robust and a timely manner. UN 43 - ويوصي المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي المشاريع وفقا لخطط العمل السنوية وأن يواجه بطريقة رادعة وفي الوقت المناسب حالات الانحراف عن الإجراءات المقررة للتنفيذ.
    This division of labour is reflected in the annual workplans and appeal documents of the United Nations in the Sudan. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    the annual workplans provide details of the planned budget, planned activities, a time frame of specific activities and expected outputs. UN وتقدم خطط العمل السنوية تفاصيل عن الميزانية المقررة والأنشطة المقررة، وإطارا زمنيا لأنشطة معينة، إلى جانب النواتج المتوقعة.
    The budgets are aligned to the extent possible within these spending limits and the annual workplans. UN وتجري مواءمة الميزانيات قدر الإمكان مع حدود الإنفاق هذه ومع خطط العمل السنوية.
    A priority for the coming months will be to align national and provincial plans with the annual workplans and results frameworks developed by the country team at the provincial level. UN وستتمثل الأولوية في الأشهر القادمة في مواءمة الخطط الوطنية وخطط المقاطعات مع خطط العمل السنوية وأطر النتائج التي وضعها الفريق القطري على مستوى المقاطعات.
    66. At the country offices in Angola, Colombia and Myanmar, large requisitions were raised before the annual workplans were signed. UN 66 - ففي المكاتب القطرية في أنغولا وميانمار وكولومبيا، صدرت طلبات توريد كبيرة قبل التوقيع على خطط العمل السنوية.
    The Angola country office had authorized $2.5 million in cash requisitions and $1.27 million in supply requisitions before the annual workplans were signed in 2010. UN على سبيل المثال، أذن المكتب القطري في أنغولا بدفع مبلغ 2.5 مليون دولار للطلبات النقدية، ومبلغ 1.27 مليون دولار لطلبات التوريد قبل التوقيع على خطط العمل السنوية في عام 2010.
    the annual workplans are reviewed during the regional advisor's joint or individual missions: progress, constraints and support are discussed and follow-up issues are then flagged. UN ويجري استعراض خطط العمل السنوية أثناء الزيارات المشتركة أو الفردية التي يقوم بها المستشار الإقليمي: إذ يناقش مدى التقدم المحرز والقيود والدعم اللازم وبعد ذلك يجري تحديد مسائل المتابعة.
    The Committee will monitor the situation in the context of its consideration of matters related to the Office and expects that the Board will continue its reviews of the implementation of the annual workplans of the Office. UN وسترصد اللجنة الحالة في سياق نظرها في المسائل المتصلة بالمكتب، وهي تتطلع إلى مواصلة المجلس ما يقوم به من استعراض لتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب.
    Lack of review of UNDAF might lead to expected results of the UNDAF annual review not being achieved and that the findings and recommendations of the annual UNDAF review would not be incorporated in the development of the annual workplans. UN وقد يؤدي عدم استعراض إطار المساعدة الإنمائية إلى عدم تحقيق النتائج المتوقعة من ذلك الاستعراض، وألا يجري إدراج استنتاجات وتوصيات الاستعراض عند وضع خطط العمل السنوية.
    This year, unannounced inspections of goods carried by travellers going through control points are being included both in the annual workplans of the various regulatory bodies in the National Customs Service and at the different customs ports. UN وأُدرج أيضا هذا العام ضمن خطط العمل السنوية لمختلف هيئات الرقابة داخل جهاز الجمارك الوطني وفي المراكز الجمركية القائمة، تنفيذ عمليات تفتيش عشوائية تشمل التدقيق بالتفصيل في السلع التي يحملها كل من المسافرين الذين يعبرون مختلف مراكز التفتيش.
    As the performance cycle for UN-Women starts at the beginning of January each year, the Board considers that the annual workplans should be approved before the start of the performance cycle. UN ونظرا لأن دورة أداء هيئة الأمم المتحدة للمرأة تبدأ في مطلع شهر كانون الثاني/يناير من كل عام، يرى المجلس أنه ينبغي اعتماد خطط العمل السنوية قبل بداية دورة الأداء.
    Percentage of UNFPA organizational units with at least 90% of the annual workplans with implementing partners rated at least " good " on quality assurance standards UN النسبة المئوية من وحدات الصندوق التنظيمية مع ما لا يقل عن 90٪ من خطط العمل السنوية التي حصل الشركاء المنفذون فيها على تصنيف " جيد " على الأقل في معايير ضمان الجودة
    The Board recognizes that the annual workplans contained a reference to relevant United Nations Development Assistance Framework outcomes to which the activities in the annual workplans were meant to contribute, but the Framework had no annual performance indicators, targets or baselines. UN ويعترف المجلس بأن خطط العمل السنوية تتضمن إشارة إلى النتائج ذات الصلة المقررة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي كان مقصودا أن تُسهم فيها الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية، لكن ذلك الإطار لم يتضمن أي مؤشرات أداء سنوية أو أهداف أو خطوط أساس.
    23. UNFPA attributed the delays in signing the annual workplans to bureaucratic approval procedures of some of the partner Governments in signing the funding authorization and certificate of expenditure forms. UN ٢٣ - وأفاد الصندوق بأن حالات التأخر في توقيع خطط العمل السنوية تعزى إلى إجراءات الموافقة البيروقراطية التي تطبقها بعض الحكومات الشريكة لتوقيع استمارتي الإذن بالتمويل وشهادة النفقات.
    78. In paragraph 43, the Board recommended that UNDP implement projects according to the annual workplans and address deviations from planned implementation in a robust and a timely manner. UN ٧٨ - وفي الفقرة 43، أوصى المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي المشاريع وفقا لخطط العمل السنوية وأن يواجه بطريقة رادعة وفي الوقت المناسب حالات الانحراف عن الإجراءات المقررة للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد